五月雨的读后感大全( 三 )


《自焚》中则展现了婚姻中男女地位的不平等,引发了人们对于婚姻爱情中道德与自由的思考 。阿町在年幼时便被亲生母亲抛弃,爱慕虚荣的母亲离开了收入微薄的丈夫,被抛弃的丈夫奋发图强,最终成为富翁 。然而阿町在婚姻中却遭遇了和父亲相同的境遇,出轨的丈夫居然有11岁的私生子隐瞒于她,这让她心力交瘁,时常心口疼痛 。然而丈夫却质疑她与别人有染,不由分说赶走了她 。
阿町的母亲抛夫弃子,换来的是丈夫的成功励志,阿町丈夫的无耻出轨,最终承担后果的居然是无辜的阿町 。女性在婚姻地位中的低微,究其原因是日本封建社会中男女不平等和金钱至上的观念所导致 。
樋口一叶这位年近24岁便香消玉殒的奇女子,用她那动人的文字和振聋发聩的批判,在日本文学史上留下了浓重的一笔 。当人们提起明治文坛的风云人物时,必然不会忘记这位批判现实主义的先驱人物 。
《五月雨》读后感(三):读樋口一叶如看莫奈《睡莲》
《五月雨》 。一边读,一边感慨自己不会日文,这书的翻译虽然已经相当不错,但是读原文肯定别有一番滋味 。从翻译过来的文字感觉到原文韵文的地方不少,韵文是一种语言到另外一种语言中间必然要丢失的东西,再好的翻译也弥补不了 。别说两个国家之间的语言,就算是一个国家的两种不同语言之间,翻译也会出现偏差 。《诗经·蒹葭》名家的翻译有很多,也都翻得相当不错,可是和原文对比起来,总还是少那么一点点味道 。日本作家幸田露伴称赞樋口一叶的文字:“真想把她作品中的文字分送给当代的评论家和作家们咀嚼一下,每人分五六个字,以便作为提高技术的启发 。”从这个评价看,樋口一叶的文字应该是让写作的同行们都感觉到惊艳的文字,杨栩茜的翻译版本,虽然文字已经非常的优美,可我还总是忍不住想象,如果我会了作家本族的文字,读起来一定更有味道吧 。不禁想起梁启超了,这个从中国上船到日本下船,一周学会日文的大神,如果我有这个本领就好了 。读樋口一叶的小说,有一种看印象派画的感觉,感觉人物身上波光流动,故事中也波光流动,有一种水灵灵的感觉 。读她的小说,我会忍不住想到莫奈的《睡莲》,静谧清雅中又蕴含着一种巨大的力量,令人非常的震撼 。
读樋口一叶的小说,你忍不住想去了解这个小说背后的人,是什么样的女孩子,能在自己短暂的生命中写出如此优美而深刻的作品? 樋口一叶犹如流星在天空划过,虽然只有24年的寿命,却为世间留下了大量的作品,熠熠生辉 。她的一生,短暂而波折 。她对这世间的一切尽有美好的想象,可是生活中却处处受缚,不曾十分舒展的幸福过 。