《アリス?ザ?ワンダーキラー》读后感摘抄( 三 )


当时我想的书名是《爱丽丝调教》 。从这个微妙的书名中就能看出,我原是想在解谜中插入一些其他元素 。我也想过比如“家教伊戈乐特引导不良少女爱丽丝走上光明大道”之类的设定,但这不利于行文的展开 。所以我的脑中一直都没有整体的布局,而只是停留在了拼图模式 。
最后,我终于完成了整体构思,并最终确定本书为一部长篇小说 。那时候我才终于揭开了少女爱丽丝的神秘面纱,即:Alice the Wonder Killer(中文版:《爱丽丝罪恶奇境》)
2016年出版的单行本《Alice the Wonder Killer》,是我少有的满意之作 。在改成文库本的过程中,我总会进行大量修正,惹得出版社不住抱怨,不过这次的修正量可以说是非常少了 。话虽如此,我还是在很多关键部位做了修正,手中持有单行本的各位读者,不妨来一场高难度的“大家来找茬” 。
这次我对本书做的最大修改,其实倒不在正文内容,而在于书名 。文库本中加了一个副书名——“少女侦探杀人事件”,这是单行本中所没有的 。我对书名向来有一种莫名的执着,所以一般不会修改已经发表过的作品名称 。对我来说,这部作品是一个特别的,或者可以说是一个不同寻常的存在吧 。
之所以会加上一个副书名,主要还是考虑到《Alice the Wonder Killer 》这个书名可能会让读者感到困惑 。所以我个人感觉,既然是一部推理小说,就应该在标题中加入“侦探”、“杀人”、“推理”之类的关键词,这样才能给推理爱好者一种一目了然的感觉 。考虑到年轻读者的不断增加,想必“侦探”这个说法会对他们更有吸引力一些吧 。我在“少女侦探杀人事件”这个副书名中一下子用了“侦探”和“杀人”两个关键词,乍一看,可能会让人感到平平无奇,不过读完本书,想必就会生出许多思考吧 。
那么,少女侦探究竟会有怎样的未来呢?
答案就和原著中的疯帽匠之谜一样——就连作者本人也不道 。
译者:潘郁灵
出于最大限度还原本书与原著之间联系的想法,
中文版暂定书名为《爱丽丝罪恶奇境》
感谢各位民翻大佬,
但还是要为正版图书打个广告,
希望大家支持早坂吝老师的正版作品!
我们也会努力把这本书做得好看且易读,当然也会gkd啦~~
《アリス?ザ?ワンダーキラー》读后感(五):Wonder Killer !
本作沿用了《爱丽丝漫游奇境记》的背景、角色、部分设定,十岁的小女孩爱丽丝需要在VR虚拟解谜游戏中,破解5个谜题才算通关 。
找不到资源看的推友可以豆邮我,现在这份应该属于民翻吧,等看完再继续阅读这个长评比较好,本文的故事简介直接参考了其他评论