佩恩在放神罗天征毁木叶之前说的那段台词的日文是什么( 四 )


痛みを知らぬ者に本当の平和は分からん 。
itamio shiranu mononi hontouno heiwawa wakar
罗马音主要作为日文韩文的读音注释,类似于英文中的音标对英文单词的读音解释,与汉语拼音有少许不同 。
日语中,这种标记方法的符号叫做「ローマ字」(罗马字) 。中文界的“罗马音”一般代指的是平文式罗马字(也被译作“黑本式罗马字”) 。因为“罗马字”实际上是一套读音标注规范的实现而不是文字的实现,所以在中文里使用有着“罗马文字”含义的“罗马字”这种说法不太规范,翻译过来的时候应该使用“罗马注音”、“罗马拼音”、“日语罗马字”等 。