王之涣的凉州词翻译


王之涣的凉州词翻译

文章插图
词 王之涣翻译
凉州词
唐王之涣
黄河远上白云间,一片孤城万仞山 。
羌笛何须怨杨柳 , 春风不度玉门关 。
译文
黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中 。将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外 。
赏析
王之涣这首诗写戍边士兵的怀乡情 。写得苍凉慷慨,悲而不失其壮,虽极力渲染戍卒不得还乡的怨情,但丝毫没有半点颓丧消沉的情调,充分表现出盛唐诗人的豁达广阔胸怀 。
首句“黄河远上白云间”抓住远眺的特点,描绘出一幅动人的图画:辽阔的高原上,黄河奔腾而去,远远向西望去,好像流入白云中一般 。次句 “一片孤城万仞山”,写塞上的孤城 。在高山大河的环抱下,一座地处边塞的孤城巍然屹立 。这两句,描写了祖国山川的雄伟气势,勾勒出这个国防重镇的地理形势 , 突出了戍边士卒的荒凉境遇,为后两句刻画戍守者的心理提供了一个典型环境 。
在这种环境中忽然听到了羌笛声 , 所吹的曲调恰好是《折杨柳》,这就不能不勾起戍卒的离愁 。古人有临别折柳相赠的风俗 。“柳”与“留”谐音,赠柳表示留念 。北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词曰:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝 。下马吹横笛,愁杀行客儿 。”歌中提到了行人临去时折柳 。这种折柳赠别之风在唐代极为流行 。于是,杨柳和离别就有了密切的联系 。现在当戍边士卒听到羌笛吹奏着悲凉的《折杨柳》曲调时,就难免会触动离愁别恨 。于是,诗人用豁达的语调排解道:羌笛何须老是吹奏那哀怨的《折杨柳》曲调呢?要知道,玉门关外本来就是春风吹不到的地方,哪有杨柳可折!说“何须怨” , 并不是没有怨,也不是劝戍卒不要怨,而是说怨也没用 。用了“何须怨”三字 , 使诗意更加含蓄,更有深意 。
三、四两行,明代的杨慎认为其含有讽刺之意,其所著《升庵诗话》中言:“此诗言恩泽不及于边塞 , 所谓君门远于万里也 。”作者写那里没有春风,是借自然暗喻安居于繁华帝都的最高统治者不体恤民情,置远出玉门关戍守边境的士兵于不顾 。中国古代诗歌向来有“兴寄”的传统 , 更何况“诗无达诂” , 我们认为读者未尝不可这样理解 , 但不能就此而肯定作者确有此意 。具体这两句的解释:既然春风吹不到玉门关外,关外的杨柳自然不会吐叶,光 “怨”它又有何用?
作者简介
王之涣,是盛唐时期的著名诗人 , 字季凌 ,  。性格豪放不羁,常击剑悲歌,其诗多被当时乐工制曲歌唱 。名动一时,他常与高适、王昌龄等相唱和,以善于描写边塞风光著称 。其代表作有《登鹳雀楼》、《凉州词》等 。