昆虫记摘抄和赏析( 二 )


作品影响
《昆虫记》一版再版,先后曾被翻译成50多种文字 。
该作全译本推出后,引起社会各界和昆虫学家的重视 。中国昆虫学会组织昆虫学专家核定译本的昆虫名称,校正译文中的常识性错误,并对因科学发展而成为错误的理论和观点加注说明 。(沈阳日报)
法布尔的《昆虫记》在法国自然科学史与文学史上都有一定的地位,用大部分散文的形式记录下法布尔毕生从事昆虫研究的成果和经历,详细观察了昆虫的生活和为生活以及繁衍种族所进行的斗争,《昆虫记》作者被当时法国与国际学术界誉为“动物心理学的创导人” 。
1911年,法布尔被法国文学界推荐为诺贝尔文学奖候选人 。
《昆虫记》被译成许多种文字出版 。而中国也翻译出版了大量法布尔的作品 。
【昆虫记摘抄和赏析】《松树金龟子》(谭常轲译,上海文化生活出版社1999年版,原文有删改)被入选苏教版初一下学期语文书第4单元16课 。另外,法布尔所写的《蟋蟀的住宅》被选为人教版小学四年级上学期第二单元第7课和冀教版小学六年级下学期第五单元第26课 。
《昆虫记》被选为中国人教版初二上学期学生必读课外书目 。