蒲松龄《狼》原文及翻译怎么写?( 三 )


狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了 。
字词
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞 。一狼洞其中 。
隧:名词用作状语,从隧道 。意将隧入以攻其后也 。
犬:名词用作状语,像狗一样 。其一犬坐于前 。
2.通假字
“止”同“只”,只有 。止有剩骨 。
3.一词多义:
止 同“只”,止有剩骨 。停止,一狼得骨止 。
意 神情,意暇甚 。想,意将隧人以攻其后也 。
敌 攻击,恐前后受其敌 。敌方,盖以诱敌 。
前 前面,恐前后受其敌 。向前,狼不敢前 。
4.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之 。助词,的, 禽兽之变诈几何哉 。
【蒲松龄《狼》原文及翻译怎么写?】助词,调整音节,不译,久之 。助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故 。
(2)以
介词,把投以骨 。介词,用以刀劈狼首 。
连词,来意将遂人以攻其后也 。连词,用来盖以诱敌 。
( 3)“其”的含义
①恐前后受其敌 。(指狼) 。②场主积薪其中 。(指打麦场) 。
③屠乃奔倚其下 。(指柴草堆) 。④一狼洞其中 。(拾柴草堆) 。
⑤意将隧人以攻其后也 。(指屠户) 。③屠自后断其股 。(指狼) 。
5.常用字词:
惧:恐惧 。从:跟随 。故:原来(一样) 。驱;追赶 。窘:困窘 。恐:恐怕 。顾:看到 。瞑:闭眼 。暴:突然 。毙:杀死 。股:大腿 。寐:睡觉 。黠:狡猾 。