手机无法注册网络?( 二 )


第十最好不相遇,如此便可不相聚 。
但曾相见便相知,相见何如不见时 。
安得与君相诀绝,免教生死作相思 。
这首诗名叫《十诫诗》(六世达赖)仓央嘉措(这诗好像也叫《第一最好不相见》) 原《十诫诗》是六世达赖喇嘛仓央嘉措的一首情诗 。
现《十诫诗》是网络读者读者皎月清风和白衣悠蓝在评文《执手相看魂欲销__读有感》中加续的 。
这首藏歌作者是六世达赖喇嘛仓央嘉措,意为“梵音海”,系藏南门隅之邬坚岭地方人,生于1683年(清康熙二十二年)一个农民家庭,父名扎喜丹增,母名才旺拉莫 。
十年后为西藏政教斗争殃及,被清廷废黜,解送北上,道经青海今纳木措湖时中夜遁去,不知所终,其死因情况至今成迷 。
仓央嘉措成为五世达赖的继承人,是第巴桑结嘉措一手制造的政治斗争的产物,他的一生生活在第巴桑结嘉措阴影之下,他的短暂的一生留下了很多感人至深的情诗,伴随着很多极具人情味的浪漫传奇,但大多以悲剧告终 。
原文为藏文: 十诫诗 ——仓央嘉措译文一: 第一最好是不相见,如此便可不至相恋 。
第二最好是不相知,如此便可不用相思 。
——于道泉翻译的现代诗形式 译文二: 但曾相见便相知,相见何如不见时 。
安得与君相决绝,免教生死作相思 。
——曾缄翻译的古诗形式 请注意:译文一和译文二是翻译同一首藏文十诫诗,表达的是同一个意思 。
切勿把译文一和译文二连在一起当成了一首诗 。
改编后的诗文: 十诫诗 ——白衣悠蓝(网络作者) 第一最好不相见,如此便可不相恋 。
第二最好不相知,如此便可不相思 。
第三最好不相伴,如此便可不相欠 。
第四最好不相惜,如此便可不相忆 。
第五最好不相爱,如此便可不相弃 。
第六最好不相对,如此便可不相会 。
第七最好不相误,如此便可不相负 。
第八最好不相许,如此便可不相续 。
第九最好不相依,如此便可不相偎 。
第十最好不相遇,如此便可不相聚 。
但曾相见便相知,相见何如不见时 。
安得与君相诀绝,免教生死作相思 。
缘故由来: 2006年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可不至相恋 。
第二最好是不相知,如此便可不用相思 。
(原文是藏语 没有诗名,这是于道泉的翻译,《步步惊心》上的翻译是桐华根据一个青海人民出版社的版本,自己有一定加工的翻译 。
) 其后,《步步惊心》的读者皎月清风在评文《最好的结局》续了第三和第四; 《步步惊心》的读者白衣悠蓝在评文《执手相看魂欲销__读有感》中加续,添加了第五到第十,反响热烈 。
大概大家太喜欢这首诗了,所以传播效果惊人,中国网友转载引用时又不喜欢注明出处,后来,就变成了整首诗都是仓央嘉措所写 。
最后到今天,几乎所有人都认为这个第十是仓央嘉措所写,甚至出现在正式的出版书中,再次对各位读者形成误导 。
详情请参看桐华(《步步惊心》)的博文 。
诗词赏析: 这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的一对爱人的情思和愁绪,复杂的心理变化让这种真实忧郁的爱情更加让人心口微痛 。
明明爱到深处,却逼迫让自己一刀两断的痛,那种极致淡漠的压抑近乎绝情的态度带着的对尊严的保留和对爱情的尊重……都在这首诗中展现得淋漓尽致,朴素简单的文字带着震撼人心的力量 。
“最好不相见,如此便可不相恋 。
”如果没有相见怎会陷入爱河不能自拔,理性的清醒的语言中带着压抑的痛苦,与恋人分离的痛苦甚至让自己否决了邂逅带来的快乐,这种深沉的爱意和不能自拔的迷茫,更衬托出爱情的坚如磐石不可动摇 。
“最好不相知,如此便可不相思 。
”爱情是心灵上的交流,相知之后方知知己,当心灵覆叠与重合,心心相印的默契带来的爱情将是温暖而贴心的 。
会把恋人放在心头一遍遍思量着,会把爱情在心中一遍遍重温着,这种傻傻的想念一旦失去就就像失去了依托 。
于是后悔着相知,后悔着深爱,只因失去所爱之后的痛苦无法承受 。
“最好不相伴,如此便可不相欠 。
”十指相扣,死生契阔,那些默默的陪伴赐予的爱情,足够滋润心灵,让我们感激它的慷慨 。
然而一旦分离,心口的温暖无法补偿带来的失落,足够让人心碎垂泪 。