2016年人教版七年级古诗所有古诗( 五 )


过中不至 , 太丘舍去 , 去后乃至 。
元方时年七岁 , 门外戏 。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至 , 已去 。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行 , 相委而去 。
”元方曰:“君与家君期日中 , 日中不至 , 则是无信;对子骂父 , 则是无礼 。
” 友人惭 , 下车引之 。
元方入门不顾 。
陈太丘与友期的译文 陈太丘跟朋友相约同行 , 约定在正午碰面 。
正午已过 , 朋友还没有到 , 陈太丘不再等候就离开了 。
陈太丘离开后朋友才到 。
元方当时只有七岁 , 正在门外嬉戏 。
朋友就问元方:“你的父亲在吗?”元方答道:“我父亲等您很久 , 而您没到 , 他已经离开了 。
”友人便生气地说:“简直不是人做的事啊!和别人约好一起出行 , 却丢下别人自己离开了 。
”元方答道:“您跟父亲约好正午见 , 正午时您还不到 , 就是没有信用;对着人家的儿子骂他的父亲 , 就是没有礼貌 。
”友人感到惭愧 , 下车想拉元方的手 。
陈元方头也不回地走进了自家大门 。
陈太丘与友期的解字 陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓 , 东汉颍川许(现在河南许昌)人 , 做过太丘县令 。
太丘 , 地名;长 , 长官 。
与:和 元方:即陈纪 , 字元方 , 是陈寔的长子 期行:相约同行 。
期 , 约会 , 约定时间 。
行 , 出行 。
期日中:约定的时间是正午 。
日中 , 正午时分 。
过中:过了正午 。
至:到 。
舍去:不再等候而离开了 。
乃至:(友人)才到 。
乃:才 。
时年:这年(那时) 。
戏:玩耍  , 游戏 。
尊君在不(fǒu):您父亲在吗?尊君 , 对别人父亲的一种尊称 。
非:不是 。
相委而去:丢下别人而离开 。
相委 , 丢下别人;相 , 副词 , 表示动作偏向 一方;委 , 放弃 , 抛弃 。
君:古代尊称对方 , 现可译为“您” 。
家君:家父 。
惭:惭愧 。
引:拉 ,  这里指表示友好的动作 。
顾:回头看 。
信:诚信 , 信用 。
礼:礼貌 。
引之:拉住 。
不:同“否” 。
注:曰:说! 论语十则 原文 1.子曰:“学而时习之 , 不亦说乎?有朋自远方来 , 不亦乐乎?人不知而不愠 , 不亦君子乎? ” 2.曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?” 3.子曰:“温故而知新 , 可以为师矣 。
” 4.子曰:“学而不思则罔 , 思而不学则殆 。
” 5子曰:“由 , 诲女知之乎!知之为知之 , 不知为不知 , 是知也 。
” 6.子曰:“见贤思齐焉 , 见不贤而内自省也 。
” 7.子曰:“三人行 , 必有我师焉;择其善者而从之 , 其不善者而改之 。
” 8.曾子曰:“士不可以不弘毅 , 任重而道远 。
仁以为己任 , 不亦重乎?死而后已 , 不亦远乎?” 9.子曰:“岁寒 , 然后知松柏之后凋也 。
” 10.子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲 , 勿施于人 。
译文 1.孔子说:“学习了(知识) , 然后按一定的时间去温习 , 不也很快乐吗?有志同道合的人从远方来 , 不是也很高兴吗?别人不了解我 , 我却不怨恨 , 不也是君子的行为吗? 2.曾子说:“我每天多次反省自己:替别人办事是不是尽心竭力呢?与朋友交往是不是诚实呢?老师传授的知识是不是复习过呢?” 3.孔子说:“温习学过的知识 , 能有新体会、新发现 , 就可以凭借这一点当老师了 。
” 4.孔子说:“只读书却不思考就会迷惑而无所得 , 只是空想却不读书就会有害 。
” 5.孔子说:“仲由 , 教导你对待事物的道理吧!知道就是知道 , 不知道就是不知道 , 这才是聪明智慧 。
” 6.孔子说:“见到品德高尚的人 , 就向他学习 , 希望能和他看齐 。