不给糖就捣蛋的英文怎么说?不给钱就捣蛋什么意思?

万圣节是西方的鬼节 , 万圣节时期会有一个“不给糖就作怪”的流动 , 小孩子会扮上恐怖的妆容然后挨家挨户的找别人要糖果 , 不外这句话是怎么来的呢?一起吧小编将为你解答不给糖就作怪的英文怎么说?不给钱就作怪什么意思?
不给糖就作怪的英文怎么说?不给糖就捣蛋的英文怎么说?不给钱就捣蛋什么意思?
文章图片

不给糖就作怪的英文:Trick or treat(Trick-or-treating)
不给钱就作怪什么意思?
小孩装扮成种种恐怖样子 , 逐门逐户按响邻人的门铃 , 大叫:”Trick or Treat!”(意即不宴客就捣乱) , 主人家(可能同样穿着恐怖服装)便会拿出一些糖果、巧克力或是小礼物 。部门家庭甚至使用声音特效和制烟机械营造恐怖气氛 。小孩一晚取得的糖果往往以袋盘算 , 整袋整袋的搬回家 。在苏格兰 , 小孩要糖果时会说:“The sky is blue, the grass is green, may we have our Halloween.”(天是蓝色 , 草是绿色 , 齐来庆祝万圣节前夜) , 然后以唱歌跳舞等演出来博得糖果 。
不给糖就作怪怎么来的?
中世纪时期 , 万圣节有一个盛行的流动——制作“灵魂之饼” 。“灵魂之饼”实际上就是一种上面复有葡萄干的面包甜点 。根据所谓的“慰灵”习惯 , 孩子们要挨家挨户讨要这种饼 , 这与现代的“不给糖果就作怪”流动异常相似 。孩子们每获得一块这种饼 , 就要为送饼人的已故亲友祈祷一次 。这些祈祷会辅助他们的亲友找到从炼狱通往天堂的门路 。孩子们还会唱一首灵魂之饼的歌 , 类似于现代的“不给糖果就作怪 , 不给糖果就作怪 , 快拿好吃的招待我” 。这首歌的一个版本如下:
美女没戴胸罩 ,这衣服可真大胆
灵魂之饼!
灵魂之饼!
饶恕所有基督徒的灵魂吧 ,
灵魂之饼!
【不给糖就捣蛋的英文怎么说?不给钱就捣蛋什么意思?】韩国电影节看点真的是很多 , 除了很多漂亮妹子之外还有很多帅哥 , 比起那些美女们帅哥或许更有看头 , 网友总说女星们大多雷同但是男星似乎还是有很 多看点的 。今天让我们一起来看下刘亚仁女友的消息 , 韩国娱乐圈保 …