她凭什么进哈佛

走进书店 , 曾小雨问营业员:“你们这里是否有《哈利·波特与殒命圣器》的书?”

“英文原版的刚刚上架 。”

“中文版的哪天来?”

“估量在30天以后 。”

曾小雨喜欢看小说 , 上小学的时刻 , 她就读过不少名著 。进入初中 , 曾小雨对西欧文学的兴趣加倍粘稠 , 她是名副其实的哈迷 , 看完《哈利·波特》前6部之后 , 就时刻盼望着第7部早点到来 。惋惜先到书店的是英文版 , 翻译版还要等30多天才气出来 , 她以为着实无法等 , 于是爽性买了一本英文原版的捧着急忙地回家 。

在回家的路上 , 曾小雨心里痒痒的 , 十分想看《哈利·波特与殒命圣器》 , 走着走着 , 她就迫在眉睫地翻阅起来 。那时曾小雨掌握的词汇只有三四千个 , 险些每句话里都有不认识的单词 , 加倍憎恶的是 , 每页上都有看不懂的句型 , 弄不明白谁人句子事实怎样翻译才准确 。

回到家里 , 曾小雨想读到伏地魔最终倒台的盼望 , 依然异常强烈 , 她便找来文曲星电子辞典放在身边 , 然后阅读《哈利·波特与殒命圣器》 , 遇到不懂的单词 , 就查辞典 。为了看书 , 曾小雨要求自己 , 在学校必须抽时间把作业做完 。天天吃完晚饭后 , 曾小雨就最先看小说 , 直看到22时 。

曾小雨不会刻意将查过的单词记在笔记本上 , 标记上音标天天背诵 , 她的目的很简单 , 只想知道书里发生了什么事 , 因而每个单词在她脑海中停留的时间不外几秒钟 , 很快便已往 。看完30多页后 , 曾小雨发现 , 念书时查文曲星电子辞典的频率越来越少 , 语感也在慢慢地增强 。

用20多天将砖头厚的《哈利·波特与殒命圣器》看完后 , 曾小雨的英语词汇、语感都有质的飞跃 。与此同时 , 她还意识到 , 在文学领域里 , 翻译在多数时刻显得苍白无力 , 原著比翻译版更有魅力 , 若是能读原版 , 就只管读原版 。

随后 , 曾小雨在课余时间读了更多的英文原著 。

别人是为了学习英语而阅读 , 可曾小雨恰好相反 , 她是为了阅读而学英文 。在阅读英文原著及学习英语的过程中 , 曾小雨体会到 , 若是忽略阅读原版书籍 , 忽略与人交流的能力 , 仅仅接纳死抠语法 , 死背句型的方式学英语 , 就会完全背离学英语的初衷 , 只有忘记你要学习英语 , 而是在运用英语 , 才会自然地学好英语 。

由于曾小雨英语稀奇优异 , 她的词汇量已经远远跨越任课教师 , 因此从高二最先 , 潍坊一中就对她的英语执行免修政策 。在英语课上 , 允许曾小雨不用随着先生的措施学习 , 她可以自习 。也就是这个天真的政策 , 让她的个人特长获得充分发展 。