诗经 中比较著名的几首诗歌。。( 二 )


昔我往矣,杨柳依依 。今我来思,雨雪霏霏 。行道迟迟,载饥载渴 。我心伤悲,莫知我哀 。
白话译文:
采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大 。说回家呀道回家,眼看一年又完啦 。有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀 。没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀 。
采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽 。说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂 。满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞 。防地调动难定下,书信托谁捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒 。说回家呀道回家,转眼十月又到啦 。王室差事没个罢,想要休息没闲暇 。满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家 。
什么花儿开得盛?棠棣花开密层层 。什么车儿高又大?高大战车将军乘 。驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾 。边地怎敢图安居?一月要争几回胜!
驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大 。将军威武倚车立,兵士掩护也靠它 。四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂 。哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞 。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累 。满心伤感满腔悲 。我的哀痛谁体会!
《采薇》以一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪;末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深 。

诗经里一些比较经典与有意义的诗句与翻译、!
关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑 。
《诗经·国风·周南·关雎》 译:鱼鹰和鸣咕咕唱,在那河中沙洲上 。
美丽善良的姑娘,正是君子好对象 。
蒹葭苍苍,白露为霜 。
所谓伊人,在水一方 。
《诗经·国风·秦风·蒹葭》 译:河边芦苇青苍苍,晶莹露珠结成霜 。
所恋的那个心上人,正在河水那一方 。
桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》 译:桃树蓓蕾缀满枝杈,鲜艳明丽一树桃花 。
巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》 译:浅笑盈盈酒窝俏,晶莹如水眼波妙 。
知我者谓我心忧,不知我者谓我何求 。
悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》 译:了解我的人,说我心中忧愁;不了解我的人,以为我有什么要求 。
高远的苍天啊,我怎么会是这样?青青子衿,悠悠我心 。
《诗经·国风·郑风·子衿》 译: 青青的是他的衣领,日日萦绕在我心里 。
昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》 译:当初离家去远方,杨柳飘扬春风荡 。
如今归来奔家乡,雪花纷飞漫天扬 。
风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》 译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息 。
看到你来这里,还有什么不高兴呢? 有匪君子,如切如磋,如琢如磨 。
(《诗经·国风·卫风·淇奥》) 译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑 。
言者无罪,闻者足戒 。
(《诗经·周南·关雎·序》) 译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,是无罪的 。
听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒 。
它山之石,可以攻玉 。
(《诗经·小雅·鹤鸣》) 译:别的山上的石头,能够用来琢磨玉器 。
投我以木桃,报之以琼瑶 。
匪报也,永以为好也 。
(《诗经·国风·卫风·木瓜) 译:你送我木瓜,我就以琼浆玉液报答 。
这哪里能算报答,只是为了彼此永远相好 。
(注:《木瓜》本来就是表达男女爱慕之情的 。
)靡不有初,鲜克有终 。
(《诗经·大雅·荡》) 译:没有不能善始的,可惜很少有能善终的 。
事情都有个开头,但很少能到终了 。
呦呦鹿鸣,食野之苹 。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙 。
《诗经·小雅·鹿鸣》 译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿 。
我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他 。
执子之手,与子偕老 。
《诗经·国风·邶风·击鼓》译:我会牵着你的手,和你一起老去.月出皎兮,佼人僚兮 。
《诗经·国风·陈风》译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人 。
硕鼠硕鼠,无食我黍 。
三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土 。
《诗经.国风.魏风.硕鼠》译:大老鼠啊大老鼠,别再吃我的黍 。
多年侍奉你,全然不把我顾 。