仓央嘉措《见与不见》全诗

《见与不见》
你见,或者不见我
我就在那里
不悲不喜
你念,或者不念我
情就在那里
不来不去
你爱或者不爱我
爱就在那里
不增不减
你跟,或者不跟我
我的手就在你的手里
不舍不弃
来我怀里
或者
让我住进你的心里
默然相爱
寂静喜欢
见或不见 到底是不是仓央嘉措写的 。
仓央嘉措是男的 。
但见或不见不是他写的 。
是扎西拉姆·多多写的 。
作者是女的 。
= = 自《非诚勿扰2》上映后,片中李香山女儿深情演绎的这首诗在网站被疯狂转载,网友甚至仿照其句式,展开新一轮的造句热 。
很多人认为,这首《见与不见》为六世达赖喇嘛仓央嘉措所作 。
实际上,这是一个流传甚广的谬误 。
这首诗歌,应名为《班扎古鲁白玛的沉默》,作者为扎西拉姆·多多,该诗出自其2007年创作的作品集《疑似风月》 。
相关介绍 此诗出自《疑似风月中集》,由扎西拉姆·多多于2007年5月15日撰写于北京 。
关于这首诗,作者曾有自述: 这一首的灵感,是来自于莲花生大师非常著名的一句话:“我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫 。
”我想要通过这首诗表达的是上师对弟子不离不弃的关爱,真的跟爱情、跟风月没有什么关系 。
作者是当代女诗人 《非2》中,川川对父亲李香山深情朗诵的《见与不见》因风格与仓央嘉措作品极为相似,一直被认为是他的作品 。
网友被这首诗深深打动,有人在微博缅怀这位诗人,也有人走进书店寻找他的诗集 。
不过,这首诗真是仓央嘉措写的吗?百度贴吧,有人给出这样一个答案,“《见与不见》实际名为《班扎古鲁白玛的沉默》(班扎古鲁白玛,音译,意思为莲花生大师),作者是扎西拉姆·多多 。
”昨日,新周刊也在微博更正,称《见与不见》属于扎西拉姆·多多 。
其实无关爱情与风月 扎西拉姆·多多日前也确认这是自己的作品 。
她说:“这首诗出自我从2007年5月开始写的《疑似风月》集的中集 。
灵感来自莲花生大师的一句话:‘我从未离弃信仰我的人,或甚至不信我的人,虽然他们看不见我,我的孩子们,将会永远永远受到我慈悲心的护卫’ 。
我想通过这首诗表达大师对弟子不离不弃的关爱,跟爱情、风月没什么关系 。
” 传记文学《仓央嘉措》的作者、当代著名诗人高平昨日向采访人员证实,已知的近70首仓央嘉措的情诗中没有《见与不见》,“其诗歌有明显的斜体特点,歌律一般为四句三顿,最长不过六八句,‘伪作’多为长句,与其特点不符 。
” 片尾曲《最好不相见》 只有几句是仓央嘉措的 此外,宣称歌词改编自仓央嘉措《十诫诗》的片尾曲《最好不相见》,也不能算是他的作品 。
原诗是藏文,译成汉语只有四句,两种版本最为流行:一个是于道泉翻译的现代诗形式:“第一最好不相见,如此便可不相恋 。
第二最好不相知,如此便可不相思 。
”另一个是曾缄翻译的古诗形式:“但曾相见便相知,相见何如不见时 。
安得与君相决绝,免教生死作相思 。
”现在这个歌词版本是网友添加后的版本 。
[1] 片尾曲《见与不见》 除了个别字眼稍有改动,其余歌词与原文相同 这是由何晟铭和香香为清穿剧《宫锁心玉》所演唱的片尾曲仓央嘉措简介 仓央嘉措(1683-1706),是西藏历史上有名的浪漫诗人,在世界诗坛上声名显赫 。
流传至今的诗作约60余首,除藏文原著广泛流传,还有至少10种的汉译本,国外还有英语、法语、日语、俄语、印地语等译本 。
《最好不相见》所改编自的《十诫诗》,实际上是好事者的续貂之作,诗意源自于道泉汉译的仓央嘉措诗第62首,但原诗只有四句:“第一最好是不相见,如此便可不至相恋;第二最好是不相识,如此便可不用相思 。
”而长达22句的《十诫诗》,据说最早出现在网络小说《步步惊心》中 。
参考资料: http://baike.baidu.com/view/4976314.htm
仓央嘉措《见与不见》全诗

见或不见歌词作者 《见或不见》歌词的真正作者是【扎西拉姆?多多】,一位温婉平静的女诗人 。
对网友误传,并不会在意扎西拉姆?多多是位温婉平静的女诗人,她说《见或不见》的歌词其实是她2007年5月创作的诗歌《班扎古鲁白玛的沉默》 。
而对《见或不见》的名字她不是很满意,“原本想通过这首诗表达大师对弟子不离不弃的关爱,跟爱情、风月没什么关系 。