描写感情和事业不顺的诗句

钗头凤(陆游)
红酥手 , 黄縢酒 。满城春色宫墙柳;东风恶 , 欢情薄 , 一怀愁绪 , 几年离《钗头凤·红酥手》词意画
索 , 错 , 错 , 错!春如旧 , 人空瘦 。泪痕红浥鲛绡透;桃花落 , 闲池阁 , 山盟虽在 , 锦书难托 , 莫 , 莫 , 莫!
注释:浥(yì):湿润鲛绡(jiāo xiāo):神话
传说鲛人所织的绡 , 极薄 , 后用以泛指薄纱 。鲛人 , 亦作“蛟人” , 神话传说中生活在海中的人 , 其泪珠能变成珍珠 。绡 , 生丝 , 生丝织物 。
钗头凤 (唐婉)
世情薄 , 人情恶 , 雨送黄昏花易落;晓风干 , 泪痕残 , 欲笺心事 , 独语斜阑 。难 , 难 , 难!人成各 , 今非昨 , 病魂常似秋千索;角声寒 , 夜阑珊 , 怕人寻问 , 咽泪装欢 。瞒 , 瞒 , 瞒
描写感情和事业不顺的诗句 钗头凤(陆游)红酥手 , 黄縢酒 。
满城春色宫墙柳;东风恶 , 欢情薄 , 一怀愁绪 , 几年离 《钗头凤·红酥手》词意画索 , 错 , 错 , 错!春如旧 , 人空瘦 。
泪痕红浥鲛绡透;桃花落 , 闲池阁 , 山盟虽在 , 锦书难托 , 莫 , 莫 , 莫!注释:浥(yì):湿润鲛绡(jiāo xiāo):神 话传说鲛人所织的绡 , 极薄 , 后用以泛指薄纱 。
鲛人 , 亦作“蛟人” , 神话传说中生活在海中的人 , 其泪珠能变成珍珠 。
绡 , 生丝 , 生丝织物 。
钗头凤 (唐婉)世情薄 , 人情恶 , 雨送黄昏花易落;晓风干 , 泪痕残 , 欲笺心事 , 独语斜阑 。
难 , 难 , 难!人成各 , 今非昨 , 病魂常似秋千索;角声寒 , 夜阑珊 , 怕人寻问 , 咽泪装欢 。
瞒 , 瞒 , 瞒...
描写感情和事业不顺的诗句

表达生活工作学习都不顺利的古诗词 李白的古风(其三十九) 原文:登 高 望 四 海 。
天 地 何 漫 漫 。
霜 被 群 物 秋 。
风 飘 大 荒 寒 。
荣 华 东 流 水 。
万 事 皆 波 澜 。
白 日 掩 徂 辉 。
浮 云 无 定 端 。
梧 桐 巢 燕 雀 。
枳 棘 栖 鸳 鸾 。
且 复 归 去 来 。
剑 歌 行 路 难 。
【译文】我登上高处 , 望向四周 , 但见天地间茫茫无际一片 , 万物被严霜覆盖着 , 荒野里吹来一阵阵西风 。
我感慨人世间的荣华富贵 , 就像那一江东流水 , 无情的流逝;人间的诸事都像江水波澜起伏不过在一瞬间 。
天上的浮云飘浮不定 , 掩蔽了太阳 , 掩盖了它的光辉 。
普通的燕子和麻雀竟然在珍贵/罕见的梧桐树上筑巢 , 反而高贵的鸳鸯栖息在多刺的枳棘里 。
我还是离开这里 , 回去隐逸吧!我边走边弹剑边高歌《行路难》 。
本诗风格“雍容和缓” , 属于李白的五十九首《古风》之三十九 。
《古风》并非同期所写 , 但多具批判精神 , 此诗亦然 。
创作时间约为李白“赐金放还”而离开长安之前 。
这时的他 , 已在长安生活了两三年 , 对朝廷和社会弊端有了不少体验 。
他从自身的遭遇里 , 看到了朝廷不合理的用人现象 , 愤怒而致产生归隐之念 , 并发而为诗 。
开头四句“登高望四海 , 天地何漫漫 。
霜被群物秋 , 风飘大荒寒” , 乃登临所见之秋景 。
茫茫天地间 , 但见严霜覆万物 , 西风吹荒野 , 道不尽景象的浩大空洞与苍凉萧索 。
这景象 , 既是大自然深秋的画面 , 又是社会冰冷的写照 。
诗人不仅身寒而且心寒了 。
第五、第六句 , 说明他遭遇的不顺逐 。
他在41岁的时候 , 受召入长安 , 供奉翰林 。
初始心情兴奋 , 想有一番作为 , 但值玄宗后期 , 政治日趋腐败黑暗 , 贤能之士屡遭排斥、迫害 。