点绛唇·蹴罢秋千原文、翻译及赏析范文有没有?
点绛唇·蹴罢秋千原文、翻译及赏析
点绛唇·蹴罢秋千 宋朝 李清照
蹴罢秋千,起来慵整纤纤手 。露浓花瘦,薄汗轻衣透 。
见客入来,袜刬金钗溜 。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅 。
《点绛唇·蹴罢秋千》译文
荡完秋千,慵倦地起来整理一下纤纤素手 。瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,花儿含苞待放,因荡过秋千涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣 。
忽见有客人来到,慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来 。含羞跑开,倚靠门回头看,明明看的是客人却要嗅嗅门前的青梅以此掩盖 。
《点绛唇·蹴罢秋千》注释
点绛唇:词牌名 。
蹴:踏 。此处指打秋千 。
慵:懒,倦怠的样子 。
袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地 。金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来 。
倚门回首:这里只是靠着门回头看的意思 。
《点绛唇·蹴罢秋千》赏析
此词,属存疑之作,若确为易安作品,当为清照早年作品,写尽少女纯情的神态 。
上片荡完秋千的精神状态 。词人不写荡秋千时的欢乐,而是剪取了“蹴罢秋千”以后一刹那间的镜头 。
此刻全部动作虽已停止,但仍可以想象得出少女荡秋千时的情景,罗衣轻飏,像燕子一样地空中飞来飞去,妙静中见动 。“起来慵整纤纤手”,“慵整”二字用得非常恰切,从秋千上下来后,两手有些麻,却又懒得稍微活动一下,写出少女的娇憨 。“纤纤手”语出《古诗十九首》:“娥娥红粉妆,纤纤出素手 。”借以形容双手的细嫩柔美,同时也点出人物的年纪和身份 。“薄汗轻衣透”,她身穿“轻衣”,也就是罗裳初试,由干荡秋千时用力,出了一身薄汗,额上还渗有晶莹的汗珠 。这份娇弱美丽的神态恰如娇嫩柔弱的花枝上缀着一颗颗晶莹的露珠 。“露浓花瘦”一语既表明时间是春天的早晨,地点是花园也烘托了人物娇美的风貌 。整个上片以静写动,以花喻人,生动形象地勾勒出一少女荡完秋千后的神态 。
下片写少女乍见来客的情态 。她荡完秋千,正累得不愿动弹,突然花园里闯进来一个陌生人 。“见客入来”,她感到惊诧,来不及整理衣装,急忙回避 。
“袜刬”,指来不及穿鞋子,仅仅穿着袜子走路 。“金钗溜”,是说头发松散,金钗下滑坠地,写匆忙惶遽时的表情 。词中虽未正面描写这位突然来到的客人是谁,但从词人的反应中可以印证,他定是一位翩翩美少年 。“和羞走”三字,把她此时此刻的内心感情和外部动作作了精确的描绘 。“和羞”者,含羞也:“走”者,疾走也 。然而更妙的是“倚门回首,却把青梅嗅”二句 。它以极精湛的笔墨描绘了这位少女怕见又想见、想见又不敢见的微妙心理 。最后她只好借“嗅青梅”这一细节掩饰一下自己,以便偷偷地看他几眼 。下片以动作写心理,几个动作层次分明,曲折多变,把一个少女惊诧、惶遽、含羞、好奇以及爱恋的心理活动,栩栩如生地刻划出来 。唐人韩偓《竿奁集》中写过类似的诗句:“见客入来和笑走,手搓梅子映中门 。”但相比之下,“和笑走”见轻薄,“和羞走”现深挚:“手搓梅子”只能表现不安,“却把青梅嗅”则可描画矫饰:“映中门”似旁若无人,而“倚门”则有所期待,加以“回首”一笔,少女窥人之态婉然眼前 。
- 大白兔出唇膏,老品牌跨界创新也别忘了守住根本
- 安全作文格式怎么样?
- dhc|dhc唇膏会得唇炎吗
- dhc|dhc唇膏用完了怎么把剩下的部分推出来
- dhc|dhc唇膏味道臭臭的怎么回事
- 雏菊的天空|雏菊的天空唇膏孕妇可以用吗
- 雏菊的天空|雏菊的天空唇膏好用吗
- 润唇膏|润唇膏十大品牌排行榜,好用的润唇膏品牌排行榜前十
- 描写嘴巴的诗词
- 迪奥口红图片 dior - 迪奥口红高清图片大全