柳永的诗词凤栖梧( 三 )


“春愁”,即怀远盼归之离愁 。
不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”是由天际景物所触发 。
接着,“草色烟光”句便展示主人公望断天涯时所见之景 。
而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空的感喟,也是不见伊人、心曲难诉的慨叹 。
“无言”二字,若有万千思绪 。
下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉” 。
但强颜为欢,终觉“无味” 。
从“拟把”到“无味”,笔势开阖动荡,颇具波澜 。
结穴“衣带渐宽”二句以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦与憔悴 。
“终不悔”,即“之死无靡它”之意,表现了主人公的坚毅性格与执着的态度,词境也因此得以升华 。
贺裳《皱水轩词筌》认为韦庄《思帝乡》中的“陌上谁家年少足风流,妾疑将身嫁与一生休 。
纵被无情弃,不能羞”诸句,是“作决绝语而妙”者;而此词的末二句乃本乎韦词,不过“气加婉矣” 。
其实,冯延已《鹊踏枝》中的“日日花前常病酒,镜里不辞朱颜瘦”,虽然语较颓唐,亦属其类 。
后来,王国维在《人间词语》中谈到“古今之成大事业、大学问者,必经过三种境界”,被他借用来形容“第二境”的便是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴” 。
这大概正是柳永的这两句词概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度 。
解释:衣带越来越宽松,我始终不曾懊悔,为了思念她,我宁可自己容颜憔悴 。
柳永《凤栖梧》原文展开全部伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际 。
草色烟光残照里,无言谁会凭栏意 。
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味 。
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴 。
注释①此词原为唐教坊曲,调名取义简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句 。
又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》等 。
双调,六十字,仄韵 。
②危楼:高楼 。
③黯黯:迷蒙不明 。
④拟把:打算 。
疏狂:粗疏狂放,不合时宜 。
⑤对酒当歌:语出曹操《短歌行》 。
当:与“对”意同 。
⑥强:勉强 。
强乐:强颜欢笑 。
⑦衣带渐宽:指人逐渐消瘦 。
语本《古》:“相去日已远,衣带日已缓” 。
赏析 这是一首怀人词 。
上片写登高望远,离愁油然而生 。
“伫倚危楼风细细”,“危楼”,暗示抒情主人公立足既高,游目必远 。
“伫倚”,则见出主人公凭栏之久与怀想之深 。
但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际” 。
“春愁”,即怀远盼归之离愁 。
不说“春愁”潜滋暗长于心田,反说它从遥远的天际生出,一方面是力避庸常,试图化无形为有形,变抽象为具象,增加画面的视觉性与流动感;另一方面也是因为其“春愁”是由天际景物所触发 。
接着,“草色烟光”句便展示主人公望断天涯时所见之景 。
而“无言谁会”句既是徒自凭栏、希望成空的感喟,也是不见伊人、心曲难诉的慨叹 。
“无言”二字,若有万千思绪 。
下片写主人公为消释离愁,决意痛饮狂歌:“拟把疏狂图一醉” 。
但强颜为欢,终觉“无味” 。
从“拟把”到“无味”,笔势开阖动荡,颇具波澜 。
结穴“衣带渐宽”二句以健笔写柔情,自誓甘愿为思念伊人而日渐消瘦与憔悴 。
“终不悔”,即“之死无靡它”之意,表现了主人公的坚毅性格与执着的态度,词境也因此得以升华 。
贺裳《皱水轩词筌》认为韦庄《思帝乡》中的“陌上谁家年少足风流,妾疑将身嫁与一生休 。
纵被无情弃,不能羞”诸句,是“作决绝语而妙”者;而此词的末二句乃本乎韦词,不过“气加婉矣” 。
其实,冯延已《鹊踏枝》中的“日日花前常病酒,镜里不辞朱颜瘦”,虽然语较颓唐,亦属其类 。
后来,王国维在《人间词语》中谈到“古今之成大事业、大学问者,必经过三种境界”,被他借用来形容“第二境”的便是“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴” 。
这大概正是柳永的这两句词概括了一种锲而不舍的坚毅性格和执着态度 。
解释:衣带越来越宽松,我始终不曾懊悔,为了思念她,我宁可自己容颜憔悴 。
柳永的《凤栖梧》和欧阳修的《蝶恋花》到底是谁COPY谁的呀?《凤...虽然著名词话家王国维发话了.但是我们知道诸葛亮出山之前究竟是隐居在襄阳还是南阳,学术界争论了许多年.“衣带渐宽终不悔”究竟是欧阳修写的还是柳永写的,恐怕也要争论许多年.其实说白了这个不存在谁COPY谁的问题.这首词有两个版本,鉴于两本书,到底是谁写的没人知道,一般认为是柳永原作的,欧阳修只是文字版,也就是欧阳修收录的.也就是我们现在读的版本.古词都是在书里保存的,后人收录的.例如欧阳修那首去年元夜时花市灯如昼很多人说是朱淑真写的,谁知道呢.那些后人也不一定清楚的如果从文献学方面校雠的角度来看:考异( 唐圭璋先生,宋词四考-宋词互见考.)唐先生云:『案以上二阙柳永词,见乐章集,又误入欧阳文忠公近体乐府、琴趣外编,毛本六一词删之,是也. 』 (学生书局本45页.)他人注唐圭璋先生辑全宋词,学界推为万世鸿功,所据可信.毛本即所谓毛晋汲古阁刊本,乃明刊本.所依时代早,亦可信.正误今所见最大宗错误之来乃人间词化之三境界中所言:『此等语皆非大词人不能道.然遽以此意解释诸词,恐为晏欧诸公所不许也. 』 (人间词话第26条,节录.)他人注今人校注人间词话,多所正误,不赘述.再举一旁证: 王国维先生校辑南唐二主词时,竟将晏殊名作『无可奈何花落去』一阙编入,延旧书之误,不足征信.由此推断,宜做柳永词为佳,然千年公案,不易查索,仆亦只敢云「宜做」而已.解释如上,烦查照.发问者所引恐乃柳永词的异文而已.有宋一朝,欧阳文忠词最杂舛,混入大量别人作品令人疑惑.比如次入冯延己阳春集十首以上,包括著名的庭院深深一阙.又如版主所举之柳永词,其实欧阳修也写过大亮艳词比如:「笑问鸳鸯两字怎生书?」等.学术界关于这个问题提出几种说法,其中可信的是欧阳修的政敌等人为攻击欧阳修而编入以污蔑.自明朝以来,杨慎曾替其辩为欧阳文忠公作,目的在为其开脱,证明其非是私奔作品.后来许多人亦从其说,而今作者犹纷纷. (详见中华书局本朱淑真集校注,其实若证明是朱淑真作,亦不能以此诬其失节.)基本上这一阙是柳词,已经没有太大的异议了.所以以后引用可以放心写明柳永.至于词牌,基本上已经见怪不怪,词牌别名有的多至五六种,比如贺铸的东山乐府以变化词牌名称著称.