好看的英文诗词( 三 )


by C. G. Rossetti 【7】A House Of Cards 纸牌堆成的房子(1) A house of cards 纸牌堆成的房子 Is neat and small; 洁净及小巧 Shake the table,摇摇桌子 It must fall. 它一定会倒 。
(2) Find the court cards 找出绘有人像的纸牌 One by one; 一张一张地竖起 Raise it, roof it,---- 再加上顶盖 Now it's done;---- 现在房子已经盖好 Shake the table! 摇摇桌子 That's the fun. 那就是它的乐趣 。
by C. G. Rossetti 【8】What Does Little Birdie Say?(1) What does little birdie say,小鸟说些什么呢? In her nest at peep of day? 在这黎明初晓的小巢中? Let me fly, says little birdie,小鸟说,让我飞,Mother, let me fly away,妈妈,让我飞走吧 。
Birdie, rest a little longer,宝贝,稍留久一会儿,Till the little wings are stronger. 等到那对小翅膀再长硬些儿 。
So she rests a little longer,因此它又多留了一会儿,Then she flies away. 然而它还是飞走了 。
(2) What does little baby say,婴儿说些什么,In her bed at peep of day? 在破晓时分的床上? Baby says, like little birdie,婴儿像小鸟那样说,Let me rise and fly away. 让我起来飞走吧 。
Baby, sleep a little longer,乖乖,稍微多睡一会儿,Till the little limbs are stronger. 等你的四肢再长硬点儿 。
If she sleeps a little longer...
著名的英文诗歌 诗不在多,其实一首就行,推荐一首我觉得很不错的现代的英文诗,很脍炙人口哦中英文对照I like for you to be still《我喜欢你是寂静的》我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,I like for you to be still,it is as though you were absent,你从远处聆听我,我的声音却无法触及你 。
and you hear me from far away,and my voice does not touch you. 好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.如同所有的事物充满了我的灵魂,As all things are filled with my soul 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂 。
you emerge from the things, filled my soul.你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶 。
你如同忧郁这个词 。
You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.我喜欢你是寂静的,好像你已远去 。
I like for you to be still,and you seem far away. 你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶 。
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove. 你从远处听见我,我的声音无法触及你: And you hear me from far away and my voice does not touch you:让我在你的沉默中安静无声 。
Let me come to be still in your silence.并且让我借你的沉默与你说话,And let me talk to you with your silence 你的沉默明亮如灯,简单如指环,that is bright as a lamp,simple as a ring. 你就像黑夜,拥有寂寞与群星 。
You are like the night, with its stillness and constellations. 你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮 。
Your silence is that of a star, as remote and candid.我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,I like for you to be still, it is as though you were absent, 遥远而且哀伤,仿佛你已经死了 。
distant and full of sorrow as though you had died. 彼时,一个字,一个微笑,已经足够 。
One word then,one smile,is enough. 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福 。
And I am happy, happy that it's not true.作者: 巴勃鲁·聂鲁达 姓名:巴勃鲁·聂鲁达(PabloNeruda) 本名:内夫塔利·里加尔多·雷耶斯·巴索阿尔托性别:男 出生年代:1904年7月12日~1973年9月23日 国籍:智利名人职称:诗人,政治活动家 所获奖项:1971年诺贝尔文学奖
求优美的英文诗歌 谢谢展开全部 电影爱怡情养性黎明破晓前,在河边的男演员和女演员,因为访问,跑入河中,这首诗是流浪诗人流浪诗人,在很短的时间内就当场写出来,情绪十分激动,魅力 。
白日梦的错觉 。

轿车睫毛哦,宝贝,你漂亮的脸流下了热泪在我的酒杯看看那些大眼睛看看你的意思是我甜的蛋糕和奶昔我是一个delusioned的天使我是一个幻想游行 。
我想让你知道我怎么想的 。
不想让你去猜测了 。
你不知道我从哪里来 。
我们不知道我们要去的地方 。
推出的生活 。
喜欢在河的分支中 。
流往下游 。
夹缝中的电流 。
我会支持你 。
你会带我 。
这就是它可能是 。
不是“你知道我你不知道我现在沉浸白日梦的幻觉闪烁浓密的长睫毛哦,亲爱的滑过你美丽的脸...... / a> 撞向是我杯中一滴清泪注视着你的纯洁的眼睛清楚地了解你的,是我生命的意义似乎奶昔蛋糕甜混合我喜欢恍惚出现天使巡航的梦想漂怎忍看你的心和打开但如何才能两情相悦不明白,我来自我不知道哪里是我们的命运只是拥抱生活如流端导入河流蜿蜒而下,漂你中有我我这个方法知道我的心脏? 年底知道我的心!...