古诗词中我怎么说( 三 )


翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知 。
原文:心好累 。
翻译:形若槁骸,心如死灰 。
原文:我的内心几乎是崩溃的 。
翻译:方寸淆乱,灵台崩摧 。
原文:你们城里人真会玩 。
翻译:城中戏一场,山民笑断肠 。
原文:重要的事情说三遍 。
翻译:一言难尽意,三令作五申 。
原文:世界那么大,我想去看看 。
翻译:高地阔,欲往观之 。
原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华 。
翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智 。
原文:我读书少,你不要骗我 。
翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事 。
原文:不作死就不会死,为什么不明白 。
翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐 。
原文:你不是一个人在战斗 。
翻译:岂曰无衣,与子同袍 。
原文:说的好有道理,我竟无言以对 。
翻译:斯言甚善,余不得赞一词 。
原文:备胎 。
翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度 。
原文:?丝终有逆袭日翻译:王侯将相,宁有种乎?原文:长发及腰,娶我可好?翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?...
古诗文在线翻译出处:唐·元稹《离思五首·其四》 。
全诗:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云 。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君 。
” “曾经沧海难为水,除却巫山不是云 。
”这句话的意思:经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色 。
曾经:曾经历过 。
曾,副词 。
经,经历 。
沧海:古人通称渤海为沧海 。
除却:除了 。
原诗以沧海之水和巫山之云隐喻爱情之深广笃厚,见过大海、巫山,别处的水和云就难以看上眼了,除了诗人所念、钟爱的女子,再也没有能使我动情的女子了 。
诗人的这个“心上人”,据说是双文,即诗人所写传奇《莺莺传》中的莺莺,诗人因双文出身寒门而抛弃她后,有八九年“不向花回顾”(《梦游春七十韵》) 。
又有人说紫诗是为悼念亡妻韦丛而作,韦丛出身高门,美丽贤慧,27岁早逝后,诗人曾表示誓不再娶(《遣悲怀·之三》) 。
两句诗化用典故,取譬极高 。
前句典出《孟子·尽心上》“观于海者难为水”;后句典出宋玉《高唐赋序》“姜在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨 。
后人引用这两句诗,多喻指对爱情的忠诚,说明非伊莫属、爱不另与 。
这两句诗还简缩为成语“曾经沧海”,还可比喻曾经经历过很大的场面,眼界开阔,见多识广,对比较平常的事物不放在眼里 。
完解 "曾经沧海难为水",对我而言则是:曾读此诗难为诗 。
它把人对某种生死之恋的刻骨铭心写绝了 。
沧海之后,再无水了,那该怎麽办呢?人总不能在无水的海岸上坐以待毙吧 。
或许有两种可能 。
要麽在记忆之海里继续沉浸,在往事里打捞珠贝,打捞沉落的星光月光,直到那昔年的沧海也将自己渐渐淹没 。
要麽在生存之岸上重新开掘深井,以新的水源浇灌生存的荒漠,或许,当井水映照出汲水人的倒影,也会令他想起被沧海收藏的那些日日夜夜? 生命的水域就这样得以延续 。
而记忆里波光重叠著波光,倒影重叠著倒影,使人生有了繁复的层次和密度 。
爱的体验是如此,人生的其他体验是否也是如此? 读了一本十分感人的好书,你真的不想再读那些没有灵魂的轻薄之书了 。
登五岳饱览山水之胜,你内心里满是奇峰深谷,你还想再看那些被众人的鞋踩踏得不成样子、毫无野性和灵气的商业之山吗?…… 爱情、读书、揽胜、交往……都会有近似的体验 。
沧海,太浩瀚、太深邃、太苦涩;沧海,几乎就是无限",就是生命与情感的极境 。
所以,大部分人并未到过沧海,更没有到达沧海深处 。
顶多只是远远地想像过沧海:可能是很大很深吧? 或者站在海边看了一眼大海:果然是很大很深的 。
或者在退潮的海滩上拾几枚贝壳 。
没有真正经历过沧海,所以,对水就不挑剔:咸水是水,淡水也是水,深水是水,浅水也是水,清水是水,浊水也是水 。
曾经沧海,再也见不到水,是圣者的苦爱 。
未经沧海,到处都是水,是凡人的福气 。
"曾经沧海难为水",我又觉得,曾经到过沧海深处,记忆里灌满海水的人,当他上岸,当他回过头来,会不会看见那一汪不显眼的、清清淡淡的泉水?或许清淡清澈的泉水,也能让他领略到另一种仁慈,另一种福气?使他陷於绝境的人生获得拯救? 何况,"除却巫山不是云",也是可以再商量的,巫山上的云是最纯洁美丽的,而且有著神话的色彩,倘若把所有的山都看做神山,那麽每一座山上升起的云都是神话的云,美丽的云,她们缭绕著孤独的山峰,填补并装饰了天空的巨大空虚,而且,借助风和气流的酝酿,她们会降下雨,降下雪-- 雨和雪会化做天下的好水 。