物语 诗词( 三 )


前の文と合わせて、?をついたときにだんだんと小さくなっていく音に永远に続くものは?oいと悟らせてくれるような?きがあるという意味のようです 。
○沙罗双?浃位à紊? 「沙罗双?洹工稀袱蓼螭袱澶筏悚病工韦长取¥沥胜撙恕⑺饯悉长位à韦长趣颉弗谣螗啸省工群簸螭扦い蓼筏郡ⅳ郅摔狻弗?啸饱啸省工胜嗓?e名の多い花です 。
○盛者必衰の理をあらわす 「盛者」は、?亓Δ虺证盲?绚à咳恕─趣いΔ长趣恰ⅳ饯欷媳丐核ネ摔工毪趣いΔ长问坤违氅`ルを表しているという意味です 。
○おごれる人も久しからず 「おごれる人」は「??い?亓Δ虺证盲仆??っている人」ということで、全体ではそんな?亓Δ虺证盲皮い?r间は短いという意味です 。
○ただ春の夜の?簸韦搐趣? 「春の夜の?簟工稀ⅳⅳ盲趣い﹂gに终わってしまう幸せな?r间のことを表现するのによく使う例えです 。
前の文と合わせて、永远に?亓Δ虮¥辆Aけるのは?o理ということを言っています 。
○たけき者もついには?绀婴? 「たけき者」は「猛き者」、つまり自分の?亓Δ渫罅Δ蛘瘠辘钉筏皮い胝撙趣いΔ长趣恰ⅰ袱膜い恕工稀附Kに」、つまり「最后には」とか、「结局は」ということを意味します 。
○偏に风の前の?mに同じ 「偏に」は「ただ」と同じ意味で、前の文と合わせて?亓Δ蛘瘠毪盲空撙?绀婴毪韦稀Lの前のちりが飞ばされる运命にあるのと同じように、抵抗できない运命なのだという意味のようです 。
要中文吗?
《源氏物语》中的诗词 要中日对照译文及注释译文:唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心 。
杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦 。
天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔 。
她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分 。
春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身 。
侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔 。
鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵 。
情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝 。
承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离 。
后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人 。
金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心 。
姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生光彩,令人羡慕又向往 。
使得天下的父母,个个改变了心愿;谁都看轻生男孩,只图生个小千金 。
骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;清风过处飘仙乐,四面八方都可闻 。
轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;君王终日都观看,欲心难足无止境 。
忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲 。
九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;千军万马护君王,直向西南急逃奔 。
翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;西出都城百来里,来到驿站马嵬亭 。
龙武军和羽林军,六军不走无奈何;缠绵委屈的美人,最终马前丧了生 。
贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根 。
君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋 。
秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门 。
峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏 。
泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情 。
行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃 。
天旋地转战乱平,君王起驾回京城;到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人 。
萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟 。
君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归 。
回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳 。
芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;睹物怎能不思人,触景不免双目垂 。
春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄 。
兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;宫内落叶满台阶,长久不见有人扫 。