无题·飒飒东风细雨来原文、翻译及赏析如何写?

无题·飒飒东风细雨来原文
唐代:李商隐
飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷 。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回 。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才 。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!
译文及注释
飒(sà)飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷 。
东风飒飒,蒙蒙细雨飘洒,荷花塘外传来了声声轻雷 。
芙蓉塘:荷塘 。
金蟾(chán)啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回 。
金蟾啮锁的香炉所散发的香气沁人心脾,状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水 。
金蟾:金蛤蟆 。古时在锁头上的装饰 。啮:咬 。玉虎:用玉石作装饰的井上辘轳,形如虎状 。丝:指井索 。
贾氏窥帘韩掾(yuàn)少,宓(fú)妃留枕魏王才 。
贾氏隔帘偷窥韩寿英俊年少,宓妃赠送玉枕钦慕曹植文采 。
贾氏句:晋韩寿貌美,司空南充招为掾,贾女于窗格中见韩寿而悦之,遂通情 。贾女又以晋帝赐贾充之西域异香赠寿 。韩掾少:为了韩寿的年轻俊美 。掾:僚属 。少:年轻 。宓妃:指洛神,传说为伏(宓)羲之女 。留枕:这里指幽会 。魏王:曹植封东阿王,后改陈王 。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!
向往美好爱情的心愿切莫和春花争荣竞发,免得使我寸寸相思,都化成了灰烬 。
春心:指相思之情 。
鉴赏
这首无题诗写一位深锁幽闺的女子追求爱情而幻灭的绝望之情 。
“飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷 。”描绘环境气氛:飒飒东风,飘来蒙蒙细雨;芙蓉塘外,传来阵阵轻雷 。
既隐隐传达了生命萌动的春天气息,又带有一些凄迷黯淡的色调,烘托出女主人公春心萌动和难以名状的迷惘苦闷 。东风细雨,容易令人联想起“梦雨”的典故;芙蓉塘即莲塘,在南朝乐府和唐人诗作中,常常代指男女相悦传情之地;“轻雷”则又暗用司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声象君之车音 。”这一系列与爱情密切相关的词语,所给予读者的暗示和联想是很丰富的 。纪昀说:“起二句妙有远神,可以意会 。”所谓“远神,是指这种富于暗示性的诗歌语言所构筑的渺远的艺术意境,一种难以言传的朦胧美 。
“金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回 。”写女子居处的幽寂 。
金蟾是一种蟾状香炉;“锁”指香炉的鼻钮,可以开启放入香料;玉虎,是用玉石装饰的虎状辘轳,“丝”指井索 。室内户外,所见者惟闭锁的香炉,汲井的辘轳,它们衬托出女子幽处孤寂的情景和长日无聊、深锁春光的惆怅 。香炉和辘轳,在诗词中也常和男女欢爱联系在一起,它们同时又是牵动女主人公相思之情的东西,这从两句分别用“香”、“丝”谐音“相”、“思”可以见出 。总之,这一联兼用赋、比,既表现女主人公深闭幽闺的孤寞,又暗示她内心时时被牵动的'情丝 。