《浣溪沙·游蕲水清泉寺》原文及翻译赏析怎么写?( 三 )


这首词,上片以淡疏的笔墨写景,景色自然明丽,雅淡凄美;下片既以形象的语言抒情,又在即景抒慨中融入哲理,启人心智,令人振奋 。词人以顺处逆的豪迈情怀,政治上失意后积极、乐观的人生态度,催人奋进,激动人心 。

《浣溪沙·游蕲水清泉寺》原文及翻译赏析怎么写?


游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流 。
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥 。萧萧暮雨子规啼 。(萧萧 一作:潇潇)
谁道人生无再少?门前流水尚能西!休将白发唱黄鸡 。
译文及注释
译文
游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌 。
山脚下兰草新抽的幼芽浸润在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚时分,细雨萧萧,布谷声声 。
谁说人生就不能再回到少年时期? 门前的溪水都还能向西边流淌!不要在老年感叹时光的飞逝啊!
注释
蕲qí水:县名,今湖北浠水县 。
浸:泡在水中 。
萧萧:形容雨声 。
兰规:又叫杜宇、杜鹃、催归 。它总是朝着北方鸣叫,六、七月呜叫声更甚,昼夜不止,发出的声音极其哀切,犹如盼兰回归,所以叫杜鹃啼归、这种鸟也叫兰规 。
无再少:不能回到少年时代 。
白发:老年 。
唱黄鸡:感慨时光的流逝 。因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝 。
鉴赏
东坡为人胸襟坦荡旷达,善于因缘自适 。他因诗中有所谓“讥讽朝廷”语,被罗织罪名入狱,“乌台诗案”过后,于公元1080年(元丰三年)二月贬到黄州 。这在苏轼的政治生涯中,是一个重大的打击 。此词描写雨中的南方初春,表达作者虽处困境而老当益壮、自强不息的精神,洋溢着一种向上的人生态度 。上阕写暮春三月兰溪幽雅的风光和环境,景色自然明丽,雅淡清美;下阕抒发使人感奋的议论,即景取喻,表达有关人生感悟,启人心智 。全词即景抒慨,写景纯用白描,细致淡雅;抒慨昂扬振拔,富有哲理 。
上阕写清泉寺幽雅的风光和环境 。山下小溪潺湲,岸边的兰草刚刚萌生娇嫩的幼芽 。松林间的沙路,洁净无泥 。傍晚细雨潇潇,寺外传来了布谷的叫声 。作者此际漫步溪边,触目无非生意,浑然忘却尘世的喧嚣和官场的污秽,心情是愉悦的 。唤起内心对大自然的喜爱及对人生的回味,这就引出了下片的对人生的哲思 。
下片诗人就眼前“溪水西流”之景生发感慨和议论 。这种议论不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韵的语言,摅写有关人生的哲理 。“谁道”两句,以反诘唤起:以借喻回答 。“人生长恨水长东”,光阴犹如昼夜不停的流水,匆匆向东奔驶,一去不可复返,青春对于人生来说只有一次,正如古人所说:“花有重开日,人无再少时 。”这是不可抗拒的自然规律 。然而,在某种意义上讲,人未始不可以老当益壮 。自强不息的精神,往往能焕发生命的光彩 。因此词人发出令人振奋的议论:“谁道人生无再少?门前流水尚能西!”