《减字浣溪沙楼角初销一缕霞》原文及翻译赏析写法怎么样?( 二 )


下阕紧承人在月下摘花,轻轻启开她的心扉 。“笑捻粉香归洞户”,她要回到房间里去了,手里捻着梅花,脸上笑盈盈的 。作品像密封的罐头,未透出一点味儿,没有说明这个“笑”是因梅花的清新气息令人高兴而笑,还是想起了旁的什么事情来 。
她回到闺房以后,只做了一件事:“更垂帘幕护窗纱” 。放下帘幕,使它挡住纱窗,因为东风吹来,比入夜时又冷了一些,为的是使屋子里暖和点 。这“寒”的程度的加深,她在室外时就已感觉到,所以才归户,垂帘 。这缘故移到末句点明,是《浣溪沙》作法上的需要 。此调下片首两句大都用对偶句,末句单承作结,极不易写好 。张炎《词源》说到词的“末句最当留意,有有余不尽之意始佳”,所举擅于此道的词人中就有贺铸 。贺词小令的结尾确是不凡,其手法是多样的 。这里“东风寒似夜来些”一句,既绾住上两句的归户与垂帘的人物活动,又回带上片从霞消到月上这段时间历程,可称妙笔 。
全词意境清幽淡雅,朦胧优美,有很高的美学价值 。
名家点评
南宋胡仔《苕溪渔隐丛话》:词句欲全篇皆妙,极为难得 。如贺方回“淡黄杨柳暗栖鸦”之句,写景可谓造微人妙;若其全篇,则不逮矣 。
明代杨慎《词品》:句句绮丽,字字清新 。当时赏之,以为《花间》《兰畹》不及,信然 。

《减字浣溪沙楼角初销一缕霞》原文及翻译赏析写法怎么样?


减字浣溪沙·楼角初销一缕霞
楼角初销一缕霞,淡黄杨柳暗栖鸦 。玉人和月摘梅花 。
笑捻粉香归洞户,更垂帘幕护窗纱 。东风寒似夜来些 。
翻译
楼角上刚消散一抹晚霞,淡黄色柳枝上暗栖着乌鸦,美人正乘着明月采摘梅花 。
她笑捻着梅花回到闺房,又放下帘幕遮护窗纱,夜风劲吹寒意有些增加 。
注释
暗栖鸦:乌鸦暗栖于嫩黄的杨柳之中 。“玉人”:像美玉一样漂亮标致的人,既可指男子,又可喻女性 。
和月:趁着皎洁的月色 。
捻:摘取 。
粉香:代指梅花 。
夜来:昨天 。
注释
洞户:室与室之间相通的门户 。
些(suò):句末语气词,是古代楚地的方言 。
赏析
此词写一位纯静高洁、貌美如玉的年轻女子从傍晚到夜间的一些活动,充满了词人倾慕和爱恋的情感 。
上片写户外,前两句专力写景 。“楼角初销一缕霞”,首先出现在画上的是一座佳人居住的红楼,但词人并不描绘楼的全貌,而只勾勒出它的一角 。时间是太阳落山的一瞬 。起初,残阳斜射,楼角镕金,色彩极其艳丽;继而,阳光迅速消失,楼角变得暗淡,朦胧,以至被夜幕挂上了面纱 。“淡黄杨柳暗栖鸦”,接着写红楼附近杨柳,这杨柳是“淡黄”色,说明抽叶不久,时间应是初春 。在这嫩绿柳树的枝叶间,栖卧着归林的乌鸦,在“栖鸦”前加一“暗”字,既显此处人静,又显此时夜深,“栖鸦”与“淡黄杨柳”已经融为一体了 。通过时间的推移,作者为读者描绘了一个幽静、朦胧的夜景,为下边人物的活动设置了一个适宜的环境 。