赵襄主学御古文翻译寓意


赵襄主学御古文翻译寓意

文章插图
原文
赵襄主①学御于王子期② , 俄而③与子期逐④,三易⑤马而三后 。襄主曰:"子之教我御⑥,术⑦未尽⑧也 。"对曰:"术已尽 , 用之则过⑨也 。凡御之所贵,马体安⑩于车,人心调?于马 , 而后可以追速致?远 。今君后则欲速臣,先则恐逮于臣 。夫逐,非先则后也 。而先后心皆在于臣,尚?何以调于马?此君之所以后也 。"
注释
  1. 赵襄主:赵襄子,赵国的国君 。
  2. 王子期:战国时期善于驾车的人,即王良 。
  3. 俄而:不久 。
  4. 逐:追赶 , 这里指骑马赛马 。
  5. 易:更换 。
  6. 御:驾车 。
  7. 术:技术 。
  8. ?。呵罹?。
  9. 过:不恰当 。
  10. 安:安稳 。
  11. 调:协调 。
  12. 致:达到 。
  13. 尚:还 。
译文
战国赵襄主向王子期学习驾驶马车的技术 , 没多久就要跟王子期比赛 。赛时,他多次改换马匹而多次落在王子期后边 。赵襄主说:"你教我驾车的技术 , (技术)没有完全教给我 。"王子期回答道:"我已经把技术全都教给您了,只是您使用得不恰当 。凡是驾车需要注重的是,马套上辕 , 要跟车辆配合稳妥 。人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后才可以加快速度,达到很远的地方 。如今你在我后面就一心只想追上我,你在我前面就怕我追了上来 。其实,驾驭马匹长途竞争 , 不跑在前面,便是落在后面 。但是你在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了 。"
【赵襄主学御古文翻译寓意】
赵襄主学御古文翻译寓意

文章插图
出处
《韩非子·喻老》
文言知识
说"于":"于"是个文言虚词,相当于"向"、"在"、"跟"、"被"、"对"、"比"等 。
上文中有多个"于",意思分别如下:
1. "学御于王子期"中的"于",相当于"向"、"跟" 。
2. "安于车","调于马"中的"于",相当于"跟" 。
3. "逮于臣"中的"于" , 相当于"被" 。
4. "皆在于臣"中的"于",相当于"在" 。
又如 , "尔贤于彼"中的"于",相当于"比",意思是你比他好 。
启发与借鉴
赵襄主学御古文翻译寓意

文章插图
赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,三次换马都没有超过王子期 。姑且不谈技术掌握得如何 , 单就驾车的基本要领还摸不着边 。这种急于求胜求成的做法,是不可取的 。做任何事情都要专心致志,若只是急功近利,只会事倍功半 。
这件事对于现在的我们同样具有启示作用,在学习中,有的同学常常有意无意地与别人暗地里比赛和较量 , 自己考试成绩高了就沾沾自喜,若是不如别人便闷闷不乐 。其实,成功最重要的是如何超越自己,最关键的是要把精力集中到做正确的事情上,在追求目标的过程中,始终充满激情,体味其中的乐趣 , 享受真正的快乐 。