秋兴八首诗词加翻译 秋兴八首其一翻译( 六 )
锻炼一下自己吧 。
)《秋兴八首·其一》是唐代诗人杜甫的七言律诗 。
全诗以"秋"作为统帅,写暮年飘泊、老病交加、羁旅江湖,面对满目萧瑟的秋景而引起的国家兴衰、身世蹉跎的感慨;写长安盛世的回忆,今昔对比所引起的哀伤;写关注国家的命运、目睹国家残破而不能有所为、只能遥忆京华的忧愁抑郁 。
肠,最典型下面我们逐字翻译 。
(黑体字是翻译,下面的字是发挥,你可以从中选择,够600字 。
锻炼一下自己吧 。
)首联:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中 。
对秋而伤羁旅,是全诗的序曲,总写巫山巫峡的秋声秋色 。
用阴沉萧瑟、动荡不安的景物环境衬托诗人焦虑抑郁、伤国伤民的心情 。
亮出了"身在夔州,心系长安"的主题 。
颔联:巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉 。
接着用对偶句展开"气萧森"的悲壮景象 。
"江间"承"巫峡","塞上"承"巫山",波浪在地而兼天涌,风云在天而接地阴,可见整个天地之间风云波浪,极言阴晦萧森之状 。
万里长江滚滚而来,波涛汹涌,天翻地覆,是眼前的实景;"塞上风云"既写景物也寓时事 。
当时土蕃入侵,边关吃紧,处处是阴暗的战云,虚实兼之 。
此联景物描绘之中,形象地表达了诗人和时局那种动荡不安、前途未卜的处境和作者胸中翻腾起伏的忧思与郁勃不平之气 。
把峡谷深秋、个人身世、国家沦丧囊括其中,波澜壮阔,哀感深沉 。
颈联:花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪 。
小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却常系故园 。
颈联由继续描写景物转入直接抒情,即由秋天景物触动羁旅情思 。
与上二句交叉承接,"丛菊"承"塞上"句,"孤舟"承"江间"句 。
"他日"即往日,去年秋天在云安,今年此日在夔州,均对丛菊,故云"两开","丛菊两开他日泪",表明去年对丛菊掉泪,今年又对丛菊掉泪;两开而字,实乃双关,既指菊开两度,又指泪流两回,见丛菊而流泪,去年如此,今年又如此,足见羁留夔州心情的凄伤 。
"故园心",实即思念长安之心 。
"系"字亦双关词语:孤舟停泊,舟系于岸;心念长安,系于故园 。
从云安到夔州苦苦挣扎了两年,孤舟不发,见丛菊再开,不禁再度流泪,心总牵挂着故园 。
诗人《客社》一诗亦云:"南菊再逢人病卧",《九日》又云:"系舟身万里",均可参读 。
此处写得深沉含蓄,耐人寻味 。
身在夔州,心系故园,为下七首张目 。
尾联又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵 。
看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉……尾联在时序推移中叙写秋声 。
西风凛冽,傍晚时分天气更是萧瑟寒冷,意味冬日即将来临,人们在加紧赶制寒衣,白帝城高高的城楼上,晚风中传来急促的砧声 。
白帝城在东,夔州府在西,诗人身在夔州,听到白帝城传来的砧杵之声 。
砧杵声是妇女制裁棉衣时,槌捣衣服的声音 。
砧即捣衣之石 。
此诗末二句,关合全诗,回到景物,时序由白天推到日暮,客子羁旅之情更见艰难,故能结上生下,下面接着写夔州孤城,一气蝉联 。
钱注杜诗称:"以节则杪秋,以地则高城,以时则薄暮,刀尺苦寒,急砧促别,末句标举兴会,略有五重,所谓嵯峨萧瑟,真不可言 。
"原诗 :秋兴八首·其一 作者 杜甫【大历元年】玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 。
江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 。
丛菊两开⑥他日⑦泪,孤舟一系故园⑧心 。
寒衣处处催刀尺⑨,白帝城⑩高急暮砧(zhēn)? 。
赏析秋兴者,遇秋而遣兴也,感秋生情之意 。
《秋兴八首》是杜甫晚年为逃避战乱而寄居夔州时的代表作品,作于大历元年(公元766年),时诗人56岁 。
全诗八首蝉联,前呼后应,脉络贯通,组织严密,既是一组完美的组诗,而又各篇各有所侧重 。
每篇都是可以独立的七言律诗 。
王船山在《唐诗评选·卷四》中说:"八首如正变七音,旋相为宫而自成一章,或为割裂,则神态尽失矣 。
"八首之中,第一首总起,统帅后面七篇 。
前三首写夔州秋景,感慨不得志的平生,第四首为前后过渡之枢纽,后四首写所思之长安,抒发"处江湖远则忧其君"的情愫 。
- 苏东坡哲理诗词 苏东坡失意诗词
- 古诗词中植物的品格 中国古诗词品格与修养
- 诗词的产生 诗与诗词的区别
- 看破人生的古诗词
- 诗词 形容女子温婉 形容女子温婉的古诗词
- 怀念岁月和友情的诗词 友情岁月
- 木建筑诗词 木芙蓉 诗词
- 毛泽东诗词的认识 对伟人敬仰赞美的诗句
- 西部边塞风光的古诗词 关于边塞的古诗词
- 形容愿望落空的诗词 形容内心空虚的诗词