枫桥夜泊诗词 枫桥夜宵诗( 三 )


」他的诗不但「有道者风」,也颇有「禅味」,这是当时士大夫崇尚儒、道的普遍风气,他自也不例外 。
但他并无一般仕宦者的官僚习气,曾作感怀诗:「调与时人背,心将静者论,终年帝城里,不识五侯门」,他不逢迎权贵,与当时同是进士出身的诗人皇甫冉交情很好,时有往来 。
张继流传下的作品很少,全唐诗收录一卷,然仅《枫桥夜泊》一首,已使其名留千古,而「寒山寺」也拜其所赐,成为远近驰名的游览胜地 。
这首七绝,是大历诗歌中最著名之作 。
前二句意象密集:落月、啼乌、满天霜、江枫、渔火、不眠人,造成一种意韵浓郁的审美情境 。
前二句既描写了秋夜江边之景,又表达了作者思乡之情 。
后两句意象疏宕:城、寺、船、钟声,是一种空灵旷远的意境 。
夜行无月,本难见物,而渔火醒目,霜寒可感;夜半乃阗寂之时,却闻乌啼钟鸣,如此明灭对照、无声与有声相衬托,景皆为情中之景、声皆为意中之音,意境疏密错落,浑融幽远,一缕淡淡的客愁被点染得朦胧隽永,在姑苏城的夜空中摇曳飘忽,为那里的一桥一水,一寺一城平添了千古风情,吸引着古往今来的寻梦者 。
全诗以一愁字统起 。
《唐诗三集合编》:"全篇诗意自'愁眠'上起,妙在不说出 。
"《碛砂唐诗》:"'对愁眠'三字为全章关目 。
明逗一'愁'字,虚写竟夕光景,辗转反侧之意自见 。
"《古唐诗合解》:"此诗装句法最妙,似连而断,似断而连 。
"诗人运思细密,短短四句诗中包蕴了六景一事,用最具诗意的语言构造出一个清幽寂远的意境:江畔秋夜渔火点点,羁旅客子卧闻静夜钟声 。
所有景物的挑选都独具慧眼:一静一动、一明一暗、江边岸上,景物的搭配与人物的心情达到了高度的默契与交融,共同形成了这个成为后世典范的艺术境界 。
其名句有:“姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船 。

枫桥夜泊的古诗 。
枫桥夜泊 / 夜泊枫江唐 · 张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠 。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船 。
译文月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧愁而眠 。
姑苏城外那寂寞清静寒山古寺, 半夜里敲钟的声音传到了客船 。
注释枫桥:在今苏州市阊门外 。
夜泊:夜间把船停靠在岸边 。
乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇 。
霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语 。
江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河 。
另外有人认为指“江村桥”和“枫桥” 。
“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥” 。
渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴 。
对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化 。
就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名 。
姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名 。
寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代 。
相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名 。
在今苏州市西枫桥镇 。
本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名 。
寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建 。
寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明 。
夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」 。
宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗 。
古诗:枫桥夜泊 《枫桥夜泊》唐.张继月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠 。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船注释①.枫桥:在今苏州市阊门外 。
此诗题也作《夜泊枫桥》 。
江村桥[2] ②.江枫:寒山寺旁边的两座桥“江村桥”和“枫桥”的名称 。
枫桥也叫封桥。
据《大清一统志》记载,桥原本不叫枫桥,这里原来是水路交通要道,是往来船只停泊的码头,由于唐以前水匪倭寇经常进犯,故当时每到夜晚都要将桥封锁起来,以策安全,因而起名叫封桥 。