杜甫的代表作"三吏”"三别”既( 四 )


译文:
士卒劳役是多么劳苦艰辛 , 在潼关要道筑城 。
大城比铁还要坚固 , 小城依山而筑 , 高达万丈 。
请问潼关吏:你们重新修筑潼关是为了防御叛军吗?
潼关吏邀请我下马步行 , 为我指着山隅为我介绍情况:
“那些防御工事高耸入云端,即使飞鸟也不能越逾 。
胡贼来犯只要据守即可 , 又何必担心西都长安呢 。
您看这个要害的地方,狭窄到只能一辆车子通过 。
在战事紧急时挥动兵器拒守,真是‘一夫当关万夫莫开”呀 。”
“令人哀痛的是桃林塞那一败仗,唐军死伤极多 , 惨死黄河 。
请嘱咐守关诸将领,千万别蹈哥舒翰仓促应战的覆辙 。”
4、《新婚别》
唐代:杜甫
兔丝附蓬麻,引蔓故不长 。
嫁女与征夫,不如弃路旁 。
结发为君妻,席不暖君床 。
暮婚晨告别,无乃太匆忙 。
君行虽不远,守边赴河阳 。
妾身未分明,何以拜姑嫜?
父母养我时 , 日夜令我藏 。
生女有所归,鸡狗亦得将 。
君今往死地,沉痛迫中肠 。
誓欲随君去,形势反苍黄 。
勿为新婚念,努力事戎行 。
妇人在军中,兵气恐不扬 。
自嗟贫家女,久致罗襦裳 。
罗襦不复施,对君洗红妆 。
仰视百鸟飞 , 大小必双翔 。
人事多错迕,与君永相望 。
译文:
菟丝把低矮的蓬草和大麻缠绕,它的蔓儿怎么能爬得远!
把女儿嫁给就要从军的人哪,倒不如早先就丢在大路旁边!
我和你做了结发夫妻,连床席一次也没能睡暖;
昨天晚上草草成亲,今天早晨便匆匆告别 , 这婚期岂不是太短,太短!
你到河阳去作战,离家虽然不远,可已经是边防前线;
我们还没有举行拜祭祖先的大礼呀,叫人怎么好去把公婆拜见?
我做女儿的时光,不论黑夜还是白天 , 爹妈从不让我抛头露面;
有道是“嫁鸡随鸡,嫁狗随狗”,如今我嫁到你家,爹妈盼的是平平安安!
你今天就要上战场 , 我只得把痛苦埋藏在心间;
多想跟你一块儿去呀,只怕是形势紧急,军情多变 。
你不用为新婚离别难过啊,要在战争中为国家多多出力;
我不能随你去 , 妇女跟着军队,恐怕会影响士气 。
唉!我本是穷人家女儿,好不容易才制办了这套丝绸的嫁衣;
可从现在起我就把它脱掉,再当面洗掉脂粉 , 一心一意等着你!
你看,天上的鸟儿都自由自在地飞翔,不论大的小的,全是成对成双;
可人世间不如意的事儿本来就多?。改愫臀伊降赝? ,永不相忘!