不能常相守,惟愿长相依出自那首诗( 二 )


《我侬词》 作者:管道升你侬我侬,忒煞情多;情多处,热似火;把一块泥,捻一个你,塑一个我 。
将咱两个一齐打破,用水调和;再捻一个你,再塑一个我 。
我泥中有你,你泥中有我:我与你生同一个衾,死同一个椁 。
《千秋岁》 作者:张先心似双丝网,中有千千结 。
《懊恼曲》 作者:温庭筠藕丝作线难胜针,蕊粉染黄那得深 。
玉白兰芳不相顾,青楼一笑轻千金 。
莫言自古皆如此,健剑刜钟铅绕指 。
三秋庭绿尽迎霜,惟有荷花守红死 。
庐江小吏朱斑轮,柳缕吐芽香玉春 。
两股金钗已相许,不令独作空成尘 。
悠悠楚水流如马,恨紫愁红满平野 。
野土千年怨不平,至今烧作鸳鸯瓦 。
《望夫石》 作者:王建望夫处,江悠悠 。
化为石,不回头 。
山头日日风复雨,行人归来石应语 。
《卜算子》 作者:李之仪 我住长江头,君住长江尾 。
日日思君不见君,共饮长江水 。
此水几时休? 此恨何时已? 只愿君心似我心,定不负相思意 。
再贴一个现代的《葬我于雪》 作者:洛夫水来我在水中等你火来我在灰烬中等你
那首古诗词是写无法和爱人相守之意的? 钗头凤陆游红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳 。
东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索 。
错、错、错!春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透 。
桃花落,闲池阁 。
山盟虽在,锦书难托 。
莫、莫、莫!解析:这首词写的陆游自己的爱情悲剧 。
陆游的原配夫人是同郡唐氏士族的一个大家闺秀,结婚以后,他们“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情投意和的恩爱夫妻 。
不料,作为婚姻包办人之一的陆母却对儿媳产生了厌恶感,逼迫陆游休弃唐氏 。
在陆游百般劝谏、哀求而无效的情况下,二人终于被迫分离,唐氏改嫁“同郡宗子”赵士程,彼此之间也就音讯全无了 。
几年以后的一个春日,陆游在家乡山阴(今绍兴市)城南禹迹寺附近的沈园,与偕夫同游的唐氏邂逅相遇 。
唐氏安排酒肴,聊表对陆游的抚慰之情 。
陆游见人感事,心中感触很深,遂乘醉吟赋这首词,信笔题于园壁之上 。
全首词记述了词人与唐氏的这次相遇,表达了他们眷恋之深和相思之切,也抒发了词人怨恨愁苦而又难以言状的凄楚心情 。
这首词始终围绕着沈园这一特定的空间来安排自己的笔墨,上片由追昔到抚今,而以“东风恶”转捩;过片回到现实,以“春如旧”与上片“满城春色”句相呼应,以“桃花落,闲池阁”与上片“东风恶”句相照应,把同一空间不同时间的情事和场景历历如绘地叠映出来 。
全词多用对比的手法,如上片,越是把往昔夫妻共同生活时的美好情景写得逼切如现,就越使得他们被迫离异后的凄楚心境深切可感,也就越显出“东风”的无情和可憎,从而形成感情的强烈对比 。
钗头凤唐婉世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落 。
晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜阑 。
难,难,难!人成各,今非昨,病魂常似秋千索 。
角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢 。
瞒,瞒,瞒!作品译文:世事炎凉,黄昏中下着雨,打落片片桃花,这凄凉的情景中人的心也不禁忧伤 。
晨风吹干了昨晚的泪痕,当我想把心事写下来的时候,却不能够办到,只能倚着斜栏,心底里向着远方的你呼唤;和自己低声轻轻的说话,希望你也能够听到 。
难、难、难 。
今时不同往日,咫尺天涯,我身染重病,就像秋千索 。
夜风刺骨,彻体生寒,听着远方的角声,心中再生一层寒意,夜尽了,我也很快就像这夜一样了吧? 怕人询问,我忍住泪水,在别人面前强颜欢笑 。
瞒、瞒、瞒 。
对比:与陆游的原词比较而言,陆游把眼前景、见在事融为一体,又灌之以悔恨交加的心情,着力描绘出一幅凄怆酸楚的感情画面,故颇能以特有的声情见称于后世 。
而唐婉则不同,她的处境比陆游更悲惨 。
自古“愁思之声要妙”,而“穷苦之言易好也”(韩愈《荆潭唱和诗序》) 。
她只要把自己所遭受的愁苦真切地写出来,就是一首好词 。
因此,此词纯属自怨自泣、独言独语的感情倾诉,主要以缠绵执着的感情和悲惨的遭遇感动古今 。
两词所采用的艺术手段虽然不同,但都切合各自的性格、遭遇和身分 。
可谓各造其极,俱臻至境 。

【不能常相守,惟愿长相依出自那首诗】

合而读之,颇有珠联璧合、相映生辉之妙 。