人教版 语文 七年级到九年级 所有古诗古文( 五 )


此臣所以报先...
九年级上册语文古诗 一、《渔家傲·秋思》范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意 。
四面边声连角起,千嶂里,长烟落日孤城闭 。
浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计 。
羌管悠悠霜满地,人不寐,将军白发征夫泪 。
译文 秋天到了,西北边塞的风光和江南不同 。
大雁又飞回衡阳了,一点也没有停留之意 。
黄昏时,军中号角一吹,周围的边声也随之而起 。
层峦叠嶂里,暮霭沉沉,山衔落日,孤零零的城门紧闭 。
饮一杯浊酒,不由得想起万里之外的家乡,未能像窦宪那样战胜敌人,刻石燕然,不能早作归计 。
悠扬的羌笛响起来了,天气寒冷,霜雪满地 。
夜深了,将士们都不能安睡:将军为操持军事,须发都变白了;战士们久戍边塞,也流下了伤心的眼泪 。
注释 ①渔家傲:又名《吴门柳》、《忍辱仙人》、《荆溪咏》、《游仙关》 。
②塞:边界要塞之地,这里指西北边疆 。
③衡阳雁去:传说秋天北雁南飞,至湖南衡阳回雁峰而止,不再南飞 。
④边声:边塞特有的声音,如大风、号角、羌笛、马啸的声音 。
⑤千嶂:绵延而峻峭的山峰;崇山峻岭 。
⑥燕然未勒:指战事未平,功名未立 。
燕然:即燕然山,今名杭爱山,在今蒙古国境内 。
据《后汉书·窦宪传》记载,东汉窦宪率兵追击匈奴单于,去塞三千余里,登燕然山,刻石勒功而还 。
⑦羌管:即羌笛,出自古代西部羌族的一种乐器 。
⑧悠悠:形容声音飘忽不定 。
⑨寐:睡,不寐就是睡不着 。
二、《武陵春·春晚》李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头 。
物是人非事事休,欲语泪先流 。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟 。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁 。
译文 恼人的风雨停歇了,枝头的花朵落尽了,只有沾花的尘土犹自散发出微微的香气 。
抬头看看,日已高,却仍无心梳洗打扮 。
春去夏来,花开花谢,亘古如斯,唯有伤心的人、痛心的事,令我愁肠百结,一想到这些,还没有开口我就泪如雨下 。
听人说双溪的春色还不错,那我就去那里划划船,姑且散散心吧 。
唉,我真担心啊,双溪那叶单薄的小船,怕是载不动我内心沉重的忧愁啊! 注释 ⑴此词在《诗词杂俎本·漱玉词》、《类编草堂诗余》、《汇选历代名贤词府全集》、《文体明辨》、《古今名媛汇诗》、《词的》、《啸余集》、《古今女史》、《古今词统》、《古今诗余醉》、《历城县志》、《花镜隽声》、《见山亭古今词选》、《诗余神髓》、《古今图书集成》、《同情词集选》题作“春晚”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》、《名媛玑隽》题作“暮春”,《词学筌蹄》题作“春暮”,《词汇》题作“春晓”,《词鹄》调作“武陵春第二体” 。
赵万里辑《漱玉词》云:“至正本《草堂诗余》前集上如梦令后接引此阕,不注撰人 。
玩意境颇似李作,姑存之 。
”(案明成化本、荆聚本、陈钟秀本、杨金本《草堂诗余》前集卷上,此首俱无撰人,与至正本同),《古今断肠词选》卷二又误以此首为马洪所作 。
⑵“尘香”,落花触地,尘土也沾染上落花的香气 。
“花已尽”,《词谱》、清万树《词律》作“春已尽” 。
⑶“日晚”,《花草粹编》作“日落”,《词谱》、《词汇》、清万树《词律》作“日晓” 。
⑷“物是人非”,事物依旧在,人不似往昔了 。
三国曹丕《与朝歌令吴质书》:“节同时异,物是人非,我劳如何?”宋贺铸《雨中花》:“人非物是,半晌鸾肠易断,宝勒空回 。
” ⑸“泪先”,《彤管遗编》、《彤管摘奇》作“泪珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误” 。
《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字 。
⑹“闻说”,清叶申芗辑《天籁轩词选》作“闻道” 。
“春尚好”,明程明善辑《啸余谱》作“春向好” 。
“双溪”,水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地 。
有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪” 。
《浙江通志》卷十七《山川九》引《名胜志》:“双溪,在(金华)城南,一曰东港,一曰南港 。
三、《望江南·梳洗罢》温庭筠 梳洗罢,独倚望江楼 。
过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠 。
肠断白苹洲 。
译文 梳洗完毕,独自一人登上望江楼,倚靠着楼柱凝望着滔滔江面 。
上千艘船过去了,所盼望的人都没有出现 。