“-”英语怎么读( 五 )


But I do feel I will miss U much ! 但我确实觉得我将会非常想念你! Miss U much ! 太过想念你了!
求一首有名又简单的英文诗歌 一首英文诗——世界上最遥远的距离 The furthest distance in the world is not between life and death but when I stand in front of you yet you don't know that I love you The furthest distance in the world is not when I stand in font of you yet you can't see my love but when undoubtedly knowing the love from both yet cannot be togehter The furthest distance in the world is not being apart while being in love but when plainly can not resist the yearning yet pretending you have never been in my heart The furthest distance in the world is not but using one's indifferent heart to dig an uncrossable river for the one who loves you 世界上最遥远的距离 --泰戈尔 世界上最遥远的距离 不是 生与死 而是 我就站在你面前 你却不知道我爱你 世界上最遥远的距离 不是 我就站在你面前 你却不知道我爱你 而是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 世界上最遥远的距离 不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起 而是 明明无法抵挡这一股气息 却还得故意装作毫不在意 世界上最遥远的距离 不是 明明无法抵挡这一股气息 却还得故意装作毫不在意 而是 用自己冷漠的心 对爱你的人 所筑起的一道沟渠
推荐好的简单易懂英文诗歌没有限定题材吗……好吧,如果喜欢短诗,推荐泰戈尔的《飞鸟集》,原文是英文,有很好的中文译本,来自郑振铎先生,泰戈尔的其他诗集也很不错 。
举个耳熟能详例子:Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美 。
如果喜欢爱情诗,推荐《莎士比亚十四行诗集》,很美,还可以找到众多英国演员朗诵的有声版专辑“when love speaks”,不过使用古英语写的,阅读的难度相对较大 。
同样举一个例子吧:SONNET XVIIISHALL I COMPARE THEE TO A SUMMER'S DAYShall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometime declines,By chance, or nature's changing course untrimmed;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow'st;Nor shall death brag thou wand'rest in his shade,When in eternal lines to time thou grow'st:So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.这个的译本也很多,相对质量较高的有梁宗岱先生,屠岸先生,梁实秋先生和辜正坤先生的版本 。
放一个梁实秋版的吧:我可能把你和夏天相比拟?你比夏天更可爱更温和:狂风会把五月的花苞吹落地夏天也嫌太短促,匆匆而过 。
有时太阳照得太热,常常又遮暗他的金色的脸;美的事物总不免要凋落,偶然的,或是随自然变化而流转 。
但是你的永恒之夏不会褪色,你不会失去你的俊美的仪容;死神不能夸说你在它的阴影里面走着,如果你在这不朽的诗句里获得了永生;只要人们能呼吸,眼睛能看东西,此诗就会不朽,使你永久生存下去 。
特别推荐爱尔兰诗人叶芝和美国诗人爱伦·坡前者的when you are old 小巧玲珑,情致缠绵,深挚动人后者我最爱ANNABEL LEE 一唱三叹,凄艳悱恻关于英美诗歌,推荐一本入门参考书:刘守兰编著的《英美名诗解读》 上海外语教育出版社出版以上