脱口秀one-liner是什么意思,这是脱口秀行业的行话

《脱口秀大会》第四季正在热播 , 而它也成为了观众的快乐源泉 , 在这一季里 , 很多新人都是很才华横溢的 , 他们的强势出击给大家带来了很多的惊喜 , 而其中杨波的one-liner的脱口秀方式更是点燃了全场 。那么脱口秀one-liner是什么意思?

其实就是一句话一个梗 , 西方脱口秀行业管这种手法叫one-liner , 可以说是脱口秀行业的行话 , 而杨波在今年的表演可以说是非常亮眼 , 在找到了适合自己的表现形式后 , 加上他的表演状态很投入 , 整体上给观众带来了很大的冲击力 。

中文one-liner真的巨难 , 所以很多人都觉得杨波是当之无愧拿小组第一的 。杨波那种风格 , 行话一句一个梗 , 因此每句之间需要停留较长时间 。这种笑话不仅段子密集 , 而且门槛较高 , 所以难度是非常大的 。


脱口秀one-liner是什么意思,这是脱口秀行业的行话
文章图片


英语喜剧界的one-liner当然是非常成熟非常发达 , 他们玩脱口秀的时间也确实是比较长的了 。那么为什么在中文上 , 大家都觉得one-liner是很难的事情呢?

其实中文的单位信息量绝对不比英文少 , 反而更丰富 。但咱们的传统往往铺垫很长 , 而one-liner只有前半句可用来铺垫 , 后半句或最后一个字就是喜剧包袱punchline 。

杨波这场第一个段子也是这样:“我真的太难受了(误导观众 , 以为他作为名气最小的那个 , 自知会被淘汰)——他们俩谁走我都舍不得 。” 显然 , 观众对one-liner必须熟知背景 , 否则完全不好笑在哪里 。

他在这一场的表现其实是非常突出的 , 比如他讲到自己去上海一家公司应聘 , 听面试官讲了很多上海话 , 他就问对方能不能讲普通话 , 对方说我们讲的是英语啊 。杨波又问 , 在中国的土地上为什么要讲英语?对方回答 , 因为你面试的是翻译啊 。你看 , 这个笑点就非常密集 。

可以说这种方式就很容易获得观众的青睐 , 而且杨波这个笑点还是一波三折 , 所以有很大的难度 , 还是很值得称赞的 。

【脱口秀one-liner是什么意思,这是脱口秀行业的行话】有粉丝说:“杨波的汉化版one-liner还挺给人惊喜的 , 那种慢悠悠的有点蔫蔫的然而一句扔一个反转的表演 , 听的时候很爽 , 然而要求挺高的 , 要每个包袱都能响才能hold住不冷场 , 用一张老实的脸讲天马行空的转折 , 期待后面的表演 。”