死亡诗社经典台词英文怎么写?( 四 )


Truth is like, like a blanket that always leaves your feet cold. You push it, stretch it, it'll never be enough. You kick at it, beat it, it'll never cover any of us. From the moment we enter crying to the moment we leave dying, it will just cover your face as you wail and cry and scream 。
六、你们用不着表演,完全为你自己 。
坚持与从俗不同的信仰的困难 。
the difficulty in maintaining your own beliefs in the face of others 。
我们都有一种被人接受的需要 。但是你必须坚持自己的信仰是独特的是你自己的,哪怕别人认为它们很怪,或者很讨厌,哪怕一群人都说,那太差 。
we all have a great need for acceptance. But you must trust that your beliefs are unique, your own, even though others may think them odd or unpopular, even though the herd may go 。
罗伯特·弗洛斯特:希望你们也找到自己的路,找到自己的步伐、步调,任何方向,任何东西都行,不管是自负也好,愚蠢也好,什么都行 。
I want you to find your own walk right now. Your own way of striding, pacing. Any direction. Anything you want. Whether it's proud, whether it's silly, anything. Gentlemen, the courtyard is yours 。
你们用不着表演,完全为你自己 。
You don't have to perform. Just make it for yourself 。
要敢于逆流而上 。
Swim against the stream 。
《死亡诗社》经典台词
一、及时行乐,让你的生命超越凡俗
《船长,我的船长》Oh ,captain ,my captain!
【死亡诗社经典台词英文怎么写?】《劝少年们珍惜时光》及时采撷你的花蕾/旧时光一去不回/今天尚在微笑的花朵/明天变得风中枯萎(丁尼生) Gather ye rosebuds while ye may/Old time is still a-flying/And this same flowers that smiles today/Tomorrow will be dying
因为信不信由你,这个房间里的每个人,总有一天都要停止呼吸,僵冷,死亡 。我要你们向前到这儿来,细细玩味过去的面孔,你们经过这儿无数次,但从未真正看过他们,和你的差异并不大,对吧?同样的发型,和你们一样精力旺盛,和你们一样不可一世,世界都在他们的掌握之中,他们认为注定要成就大事,和大多数的你们一样,他们的双眼充满了希望,和你们一样 。他们是否虚度时光,到最后一无所成?因为各位所见到的……这些男孩现在都已化为尘土了,如果你们仔细倾听,便能听见他们在低声耳语,附耳过去,仔细听,听见了?CARPE.. 。听见了吗?CARPE...CARPE DIEM 及时行乐,孩子们,让你的生命超越凡俗 。
Becuase believe or not, each one of us in this room is one day going to stop breathing, turn cold and die.I'd like you to step forward of you and peruse some of the faces from the past.They're not that different from you , are they? Same haircuts.
Full of hormones.Just like you.Invincible just like you fell.The world is their oyster.They belive they're destined for great things, just like many of you, their eyes are full of hope, just like you.Did they wait until it was too late to make from their lives evenone iota of what they were capable? Because, you see gentelman, these boys are now fertilising daffodils.