外贸合同怎么写?( 四 )


1) The Buyer fails to pay money owing to the Seller in strict accordance with the terms set forth hereof or any other agreement entered into between the Buyer and the Seller; or
买方未能严格根据本合同或者买卖双方订立的其他协议中规定的条款支付其欠付卖方的款项;或者
2) The Buyer becomes insolvent or be adjudged bankrupt or where a petition to wind up buyer is to be or has been presented; or
买方资不抵债或者被判定破产或者要求买方清算的申请书已经或者将要提交;或者
3) Where the Seller has agreed to supply the Buyer with goods on credit and the Buyer has exceeded that credit limit fixed by the Seller; or
如果卖方已经同意在赊销的条件向买方提供货物,买方已经超出了赊销期限;或者 4) The Buyer refuses to accept products delivered under the terms hereunder.买方拒绝接受根据本合同规定交付的产品 。
If the Buyer shall for any reason terminate this Contract in whole or in part, the notice of termination must be given in writing to the Seller.The Seller shall thereupon cease work and the Buyer shall pay the Seller the following:
无论何等原因如果买方终止本合同,无论全部还是部分,终止通知必须以书面方式发送给卖方 。据此卖方应停止工作并且买方应向卖方支付如下款项:
1) The price provided in the Contract for all goods which have been manufactured, modified or ordered by the Seller prior to the termination and which conform to the provisions of the Contract.Such goods shall be delivered to the Buyer.在终止之前所有卖方已经制造、修改或订购并且符合合同规定的货物在本合同项下规定的价款 。该等货物应交付给买方 。
2) Actual expenditures made by the Seller in connection with the uncompleted portion of the Contract, including reasonable cancellation charges (ten percent minimum).卖方发生的与本合同未完成部分相关的所有实际费用,包括合理的解除费用(最低10%) 。20.EFFECTIVENESS OF CONTRACT AND MISCELLANEOUS:合同生效和其他条款:
This shall be a binding Contract between the Seller and the Buyer.The terms and conditions stated herein constitute the entireagreement between the Seller and the Buyer and supercede and replace all prior or contemporaneous documents, letters, agreements,written and verbal, between the Seller and the Buyer regarding such products.
本合同在买卖双方之间应为一份有约束力的合同 。本合同项下的条款和条件应构成买卖双方之间的完整协议,并取代买卖双方之间有关该等产品的所有事先的或与此同时的所有文件、信件和协议,无论是口头的还是书面的 。This Contract consists of__20___clauses and__1__ attachment.All attachments to the Contract shall form an integral part of the Contract and shall have the same effectivene as the Contract itself.
本合同包括_20__条和 _1__ 个附件 。本合同的所有附件应为本合同不可分割的一部分并且与本合同具有同等法律效力 。