肖申克的救赎英文台词怎么写?

肖申克的救赎英文台词
自1994年9月23日《肖申克的救赎》上映以来 , 已经走过了20年 。有人问 , 弗兰克·达拉邦特执导的这部影片里 , 没有动作、没有特技、甚至没有美人 , 却依然能深深打动观众 , 并且历经这么多年依然魅力不减 , 为什么?我们且不直接回答这个问题 , 从影片中最经典的台词里体味下吧 , 来看肖申克的救赎最经典的台词 。
1、I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.
我不得不提醒自己 , 有些鸟是不能关在笼子里的 , 他们的羽毛太漂亮了 , 当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶 , 但是 , 他们不在了你会感到寂寞 。
2 Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, then you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them.
瑞德话外音:这些高墙还真是有点意思 。一开始你恨它 , 然后你对它就习惯了 。等相当的 时间过去后 , 你还会依赖它 。
3 The most important thing is often difficult, because the words will reduce its importance; to let strangers care about good things in your life, the original is not easy.
重要的事往往最难以启齿 , 因为言语会缩小其重要性;要让素昧平生的人在意你生命中的美好事物 , 原本就不容易 。
4 When you're in a pressure cooker, you have to learn how to survive, but also learn to put them a way out, otherwise there will be people in your throat cut open a hole. You have to learn to be considerate.
当你生活在压力锅中时 , 你得学会如何生存 , 也学会放别人一条生路 , 否则会有人在你的喉咙上划开一道口子 。你得学会体谅 。
5 Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!
记着 , 希望是件好东西 , 没准儿是件最好的东西 , 而且从没有一样好东西会消逝!
6 I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.
我得经常同自己说 , 有些鸟儿是关不住的 。他们的羽毛太鲜亮了 。当它们飞走的时候 , 你心底里知道把他们关起来是一种罪恶 , 你会因此而振奋 。不过 , 他们一走,你住的地方也就更加灰暗空虚 。我觉得我真是怀念我的朋友 。