简单的升职感言如何写?( 三 )


This apartment sure is a step-up from the awful place you used to live in.
这间公寓跟你以前住的烂地方比起来,当然要高级些 。
go to one\\'s head 冲昏了头;使(人)沾沾自喜
这个俚语表示某件事闯入了某人的心中、脑袋中,冲昏了他的头,使得他沾沾自喜 。
That promotion just went to his head, and he never talked to his old friends again.
那次升迁冲昏了他的头;他从此不再理老朋友了 。
句型总结
●感谢上级1.It\\'s a great honor to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
2.It\\'s a privilege for me to be following in your footsteps as Overseas Sales Manager.
3.It\\'s both an honor and a great thrill to be following in your footsteps.
要对提拔你的人致谢;"It\\'s a great honor (privilege) to …"是个很好的句型,"to"后面就接让你感到荣幸的事 。
●表示谦让
1.To be honest, this promotion came as quite a surprise.
2.Truthfully, this promotion came as quite a surprise.
3.In all honesty, it was quite a surprise for me to get this promotion.
本段重点在于表示自己完全未曾预期升迁的谦虚心理 。"To be honest"、"truthfully"或"in all honesty"是强调你说的都是“真心话”,"quite a surprise",则是说“十分令人意外的惊喜” 。
●感谢同仁
1.On that same note, I\\'d like to thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
2.Similarly, I must thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
3.Also, I thank all my colleagues in the company for their enthusiasm and hard work.
由于在上段已感谢过上司及部门同仁,想再向其它同事致谢时,可用"on that same note"承接这个表示相同感谢的句子,并引导下文 。"Note" 在此是指“口气、特点”,"on the same note"等于"similarly"或"also" 。
●未来的承诺
1.Well, what I\\'m trying to say is I won\\'t let this step-up go to my head.
2.I mean I won\\'t let this promotion change me.
3.To put it another way, I won\\'t let this promotion go to my head.
最后一段应再度表示自己的谦虚与对未来的承诺:决不因此而自傲 。"What I\\'m trying to say…"是一种强调口气的说法 。结构分析
通常,公司在向员工发表人事升迁时,都会选择气氛比较轻松的场合,宣布的语气也较不正式;因此你在发表感言时,也不必太过严肃 。
1.感谢上司
感谢影响升迁的关键人物,通常是你的直属上司 。
2.部门功劳
表示对这次升迁的谦虚胸襟,把功劳归给整个部门 。
3.全体努力
感谢公司全体的协助、合作 。
4.自我期许
提及对未来的期许与日后的作风,并再度谢谢同仁 。
首先,我很感激公司给我这次升职的机会,让我从普通的业务员的职位升职为业务部门主管,这次升迁令人意外 。我想这主要是对团队工作的肯定,肯定了我们的自动自发,团结工作 。另外,我也总结了这次升职的原因,主要是正因我目前具备两个优势: