燕宫诗词翻译 求翻译唐朝古诗( 九 )


译文
燕昭王收拾了残破的燕国以后登上王位,他礼贤下士,用丰厚的聘礼来招摹贤才,想要依靠他们来报齐国破燕杀父之仇 。为此他去见郭隗先生,说:“齐国乘人之危,攻破我们燕国,我深知燕国势单力薄,无力报复 。然而如果能得到贤士与我共同治理国家,以雪先王之耻,这是我的愿望 。请问先生要报国家的大仇应该怎么办?”郭隗先生回答说:“成就帝业的国君以贤者为师,成就王业的国君以贤者为友,成就霸业的国君以贤者为臣,行将灭亡的国君以贤者为仆役 。如果能够卑躬曲节地侍奉贤者,屈居下位接受教诲,那么比自己才能超出百倍的人就会光临;早些学习晚些休息,先去求教别人过后再默思,那么才能胜过自己十倍的人就会到来;别人怎么做,自己也跟着做,那么才能与自己相当的人就会来到;如果凭靠几案,拄着手杖,盛气凌人地指挥别人,那么供人驱使跑腿当差的人就会来到;如果放纵骄横,行为粗暴,吼叫骂人,大声喝斥,那么就只有奴隶和犯人来了 。这就是古往今来实行王道和招致人才的方法啊 。大王若是真想广泛选用国内的贤者,就应该亲自登门拜访,天下的贤人听说大王的这一举动,就一定会赶着到燕国来 。”昭王说:“我应当先拜访谁才好呢?”郭隗先生说道:“我听说古时有一位国君想用千金求购千里马,可是三年也没有买到 。宫中有个近侍对他说道:‘请您让我去买吧 。国君就派他去了 。三个月后他终于找到了千里马,可惜马已经死了,但是他仍然用五百金买了那匹马的脑袋,回来向国君复命 。国君大怒道:‘我要的是活马,死马有什么用,而且白白扔掉了五百金?'这个近侍胸有成竹地对君主说:‘买死马尚且肯花五百金,更何况活马呢?天下人一定都以为大王您擅长买马,千里马很快就会有人送了 。'于是不到一年,三匹千里马就到手了 。如果现在大王真的想要罗致人才,就请先从我开始吧;我尚且被重用,何况那些胜过我的人呢?他们难道还会嫌千里的路程太遥远了吗?”于是昭王为郭隗专门建造房屋,并拜他为师 。消息传开,乐毅从魏国赶来,邹衍从齐国而来,剧辛也从赵国来了,人才争先恐后集聚燕国 。昭王又在国中祭奠死者,慰问生者,和百姓同甘共苦 。燕昭王二十八年的时候,燕国殷实富足,国力强盛,士兵们心情舒畅愿意效命 。于是昭王用乐毅为上将军,和秦楚及三晋赵魏韩联合策划攻打齐国,齐国大败,齐闵王逃到国外 。燕军又单独痛击败军,一直打到齐都临淄,掠取了那里的全部宝物,烧毁齐国宫殿和宗庙 。没有被攻下的齐国城邑,只剩下莒和即墨 。
检查了一下百度百科上翻得还没什么错误,就拿来了 。参考资料:http://baike.baidu.com/view/1306887.html?wtp=tt
《宫房阿赋》全文翻译原文: 六王毕,四海一 。蜀山兀,阿房出 。覆压三百余里,隔离天日 。骊山北构而西折,直走咸阳 。二川溶溶,流入宫墙 。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角 。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落 。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东 。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄 。一日之内,一宫之间,而气候不齐 。
妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦 。朝歌夜弦,为秦宫人 。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也 。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也 。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉 。有不得见者,三十六年 。燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山 。一旦不能有,输来其间 。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜?
嗟乎!一人之心,千万人之心也 。秦爱纷奢,人亦念其家 。奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语 。使天下之人,不敢言而敢怒 。独夫之心,日益骄固 。戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!
翻译:六国灭亡,秦始皇统一了中国 。蜀山的树木被伐光了,阿房宫才盖起来 。阿房宫占地三百多里,楼阁高耸,遮天蔽日 。从骊山之北构筑宫殿,曲折地向西延伸,一直修到秦京咸阳 。渭水和樊川两条河,水波荡漾地流入宫墙 。五步一栋楼,十步一座阁 。走廊曲折像缦带一般回环,飞檐像禽鸟在高处啄食 。楼阁各依地势的高下而建,像是互相环抱,宫室高低屋角,像钩一样联结,飞檐彼此相向,又像在争斗 。盘旋地、曲折地,密接如蜂房,回旋如水涡,不知矗立着几千万座 。长桥横卧在渭水上,(人们看了要惊讶:)天上没有云,怎么出现了龙?在楼阁之间架木筑成的通道横空而过,彩色斑斓,(人们看了要诧异:)不是雨过天晴,哪里来的彩虹?楼阁随着地势高高低低,使人迷糊,辨不清东西方向 。台上歌声悠扬,充满暖意,使人感到有如春光那样和煦 。殿中舞袖飘拂,好象带来阵阵寒意,使人感到风雨交加那样凄冷 。就在同一天,同一座宫里,气候竟会如此不同 。