孟尝君有舍人而弗悦

孟尝君有舍人而弗悦孟尝君有舍人而弗悦
文言文《孟尝君有舍人而弗悦》选自初中文言文大全其古诗原文如下:
【原文】
孟尝君有舍人而弗悦欲逐之 。鲁连谓孟尝君曰:“猿猴错木据水则不若鱼鳖;历险乘危则骐骥不如狐狸 。曹沫奋三尺之剑一军不能当;使曹沫释其三尺之剑而操铫鎒与农夫居垅亩之中则不若农夫 。故物舍其所长之其所短尧亦有所不及矣 。今使人而不能则谓之不肖;教人而不能则谓之拙 。拙则罢之不肖则弃之使人有弃逐不相与处而来害相报者岂非世之立教首也哉!”孟尝君曰:“善 。”乃弗逐之 。家长评语和期望
【注释】
悦:开心 。[由www.smesun.com整理]
错:同“措”放下 。据处于居住 。猿猴和弥如果离开树木居住在水中那么久不如鱼鳖 。
各有所宜 。诚实守信的名言
曹沫:鲁庄公士也 。传曰曹刿也 。衍「之」字 。
鲁记:庄公与齐桓公会柯沫执匕首劫桓公归鲁侵地 。
垄:田埒 。铫鎒农具 。
之:使用 。
舍:收也 。之犹用也 。收所长者用所短者故尧有所不能及为也 。
言党友以此士见弃逐不屑与处 。
弃逐者必之他国自彼来而害我报其弃逐之怨 。
【孟尝君有舍人而弗悦】言後人视此为戒 。
彪谓:仲连立言士也言必有中 。
乘:登危:高
【翻译】
孟尝君田文正因瞧不起他门客中的某人因而就想把他赶走 。鲁仲连对他说:“猿猴如果离开树木浮游水面它们动作没有鱼鳖灵敏;要说经过险阻攀登危岩良马也赶不上狐狸 。曹沫举起三尺长剑全军队都不能抵挡;假如叫曹沫放下他的三尺长剑让他改拿耕田的器具和农夫一样在田里工作那他连一个农夫都不如 。由此可见一个人如果舍弃他的长处改而使用他的短处即使是尧舜也有做不到的事 。此刻派人去做他无法做到的事就说他没有才能;教人做他做不了的事就说他笨拙 。正因笨拙便罢用他正因没有才能便遗弃了他让这个人有被遗弃的命运不与他相处 。将来他会来加害于你向你进行报复 。这难道是治理国家教化百姓的方法吗?”孟尝君说:“好!先生的话很有道理 。”于是没有赶走这个门客 。