王明军朗诵的唐宋诗词 乔榛的诗朗诵我愿意是急流( 四 )


邹灵:变形金刚首席翻译 。整个95集动画有大部分都是他翻译的,在擎天柱、威震天、补天士、惊破天这些人名的翻译上堪称一绝,至今无人能够超越 。我想当时处于充满幻想的少年时代的我们,正因为有这些响亮而又亲切的名字才对变形金刚难以忘怀吧!也许过很多年以后我们大多数人可能都不记得动画的内容了,但是擎天柱和威震天的名字是永远不会忘记的,它将伴随我们这代人一生 。
黄群:变形金刚翻译之一 。代表作有《恐龙岛》等 。黄群的翻译十分正规,也十分轻松,比如在翻译机器恐龙的说话上把机器恐龙描绘得既勇猛又可爱 。在整个95集动画中翻译量仅次于邹灵,是变形金刚的第二号翻译 。
慧妍:变形金刚翻译之一 。她的翻译十分贴近生活,无处不透露出女性的细腻和活泼 。代表作是《录音机布鲁斯舞曲》: 威震天:“感谢您的盛情,教授!” 哈雷教授:“有回音了!您在哪儿?在另一个银河系吗?” 威震天:“比这近得多 。呵呵呵呵 。。。” 红蜘蛛:“但是我们很乐意把你们哄到别的银河系去!” 再看看下面威震天的经典播报: 威震天:“你们好,地球人 。我是威震天 。我是霸天虎的首领,地球的统治者 。有血有肉的生物,别怕,你们已经有新领袖了 。汽车人对你们已经没用了 。。。” 令人钦佩的是慧妍在翻译Voltronic Galaxer和transcrambler以及powerbooster此类普通词典上查不到的专业术语上,译得十分准确到位,显示了很高的水准 。
朗读者味道作文《朗读者》总导演之一刘欣曾说,这不是一档读书节目,强调的是情感,不是孤立地读一篇文章,而是挖掘文章背后的人和事 。
录制《朗读者》录制《朗读者》
如果说“读书是世界上门槛最低的高贵”,那朗读,大概是门槛最低的艺术形式 。这项人类几乎天然习得的技能,因为电视节目《朗读者》的热播,被带到我们的面前 。当我们在谈论朗读时,我们在谈论什么?中国传媒大学播音主持艺术学院副教授王明军,近日接受中国青年报·中青在线采访人员专访 。
《朗读者》总导演之一刘欣曾说,这不是一档读书节目,强调的是情感,不是孤立地读一篇文章,而是挖掘文章背后的人和事 。看了节目,最打动王明军的不是濮存昕[微博]这些名人,而是那几个无国界医生的从容淡定,那对来自成都的普通夫妻的文艺生活,还有老翻译家的率真与深情——那些普通人 。
王明军笑言,最初很担心节目会找一堆明星,变成明星朗诵会,现在看来多虑了 。不过,他还是有些担心:“节目不能用力过猛,不要变成朗读版的‘艺术人生+感动中国’ 。朗诵是一个往里走、走向内心的过程,是个让人安静而自得的过程,而电视手段又不得不往外走,让更多人共鸣就不容易安静 。当然,这样的节目,有总比没有好 。”
节目组还在杭州设置了移动“朗读亭” 。一天,一名75岁的老奶奶在亭子里读了老伴给她写的情书 。那天是他们结婚50周年的纪念日,病床上的老伴用唯一能动的手,把圆珠笔绑在手臂上,用了两个小时,给妻子写了一封歪歪扭扭的情书 。这份别人难以辨认的书信,老奶奶每一个字都背得出 。走出朗读亭,她泪如雨下 。
王明军说:“声音有色彩、有温度、有个性,能直扑人的心灵 。声音的意义在于人类情感的唤起,营造一个更加鲜明的意象 。朗读一定要回到具体的人、具体的故事 。哪怕你不专业,读得不顺、有口音,但那是从你心里发出来的声音,与你的身体、生活结合在一起,与我们共处的语境产生共鸣 。”
有一首歌这样唱:“有没有那么一首歌,会让你心里记着我,就算日子匆匆过去我们曾走过 。”歌声总有跨越时空的力量,唤起当年的情感 。而在《朗读者》中,96岁的大翻译家许渊冲,讲到自己翻译的第一首诗是因为喜欢一个女同学时,依然露出少年般的笑容 。
王明军说,听到一首歌,也许你会想起某个时代,但如果这首歌是某个人当年给你唱的,那就是你的私家记忆与时代记忆的交融 。所以,同样的,我们读一篇文章,也能回忆想起当年读的时候,在你身边的那个人、那些事 。
王明军告诉中国青年报·中青在线采访人员,在中国古代,文章一定是要读的,甚至“词”这种文学形式,本身就是为了唱;而像“两句三年得,一吟双泪流”,也说明了朗读的必然 。而且,很多文章形式在诞生之初就是为了朗读,比如宣言、公告、诏书,“国之大事,在祀与戎”,在古代,无论是关于祭祀还是战争的文章,都是要读出来的 。