翻译家“解其中味”( 二 )


那么,七卷本里选择三卷来读会不会情节接不上?事实上这三卷是有内在联系的 。第一卷《去斯万家那边》小说一开头,“我”醒来后躺在床上 。童年时代的回忆,在贡布雷姨婆家的生活情景,清晰地重现了出来 。然后时光倒退十多年,看到了“我”家的朋友斯万与奥黛特的一段恋情 。斯万的女儿吉尔贝特,她是“我”在巴黎时单恋的对象 。“我”经常到斯万家去,可是吉尔贝特对“我”时冷时热,渐渐“我”也对她冷了下来 。
第二卷《在少女花影下》中主人公开始作为具有独立人格的少年与青年,体验爱情的滋味、艺术的启示、友谊与社交的乐趣 。对少男少女的爱情的描写,同样不时有焦虑、猜疑、嫉妒等负面情感掠过,但同时充满浪漫幻想、青春活力,以及某种懵懂而痴迷、天真幼稚却又故作老成的情趣 。
第五卷《女囚》,主人公将女友阿尔贝蒂娜囚于家中,直至某一日醒来,发现她已逃之夭夭 。尽管阿尔贝蒂娜在第二卷《在少女花影下》业已出现,但到了此卷,才栩栩如生,卓然特立,成为贯穿第五卷《女囚》与第六卷《失踪的阿尔贝蒂娜》的中心人物,甚而延续到末卷《寻回的时光》 。所以说,这三卷有时间的先后顺序和情感的发展脉络,并不会影响阅读体验 。
新版选本照顾更多文学爱好者
《追寻逝去的时光》是一部与传统小说不同的长篇小说,以叙述者“我”为主体,以追忆的手段,将其所见所闻所思所感融合一体 。除叙事以外,还包含大量的感想和议论 。整部作品没有中心人物,没有完整的故事,没有波澜起伏,只有贯穿始终的情节线索 。犹如一棵枝丫交错的大树,可以说是在一部主要小说上派生着许多独立成篇的其他小说,也可以说是一部交织着好几个主题曲的巨大交响乐 。
阅读《追寻逝去的时光》会给人一种奇妙的体验,读者在阅读的时候和书中人产生共鸣,就感觉生活在书中所描绘的时间里 。普鲁斯特的这种写作技巧,不仅对当时小说写作的传统模式是一种突破,而且对日后形形色色新小说流派的出现,也产生了深远的影响 。
对文学爱好者来说,如果认为不读《追寻逝去的时光》实在是一个小小的遗憾,但又没有读完这套书的精力,还可以阅读最新出版的选本 。为了尽可能地让读者领略到普鲁斯特独特文体的魅力,周克希和普鲁斯特研究专家涂卫群合作,由涂卫群先在整部小说的每一卷中分别选取精华段落,每个大段的文字一字不易,完全保留原书中的面貌,再由周克希翻译出来,然后涂卫群再用尽可能简洁的文字将这些段落串联起来,并做一些必要的交代,方便读者更轻松地阅读这部鸿篇巨著 。
【翻译家“解其中味”】