形容暴风雨前的宁静暗示着物极必反的成语或俗语、诗句有哪些

形容暴风雨前的宁静 , 暗示着物极必反的成语或俗语、诗句有:
1、成语:否极泰来 , 表示逆境达到极点 , 就会向顺境转化 。指坏运到了头好运就来了 。出自中国典籍《周易·否》和《周易·泰》 。
2、俗语:物极必反,否极泰来 。
3、诗句:唐·许浑《咸阳城东楼》“溪云初起日沉阁 , 山雨欲来风满楼 。”多借用比喻政治斗争的形势紧迫、或突发事件的暴发前夕等方面的先兆 。
4、名言:暴风雨前的宁静,是在蕴酿接下来发生的事 。—— 邱吉尔
“暴风雨前的宁静”原本是一句谚语,说的是一种大气物理现象 。自古以来 , 人类不断发现,当暴风雨(或雷雨)即将来临的时候,天上乌云密布、天地间寂静无声、路人行迹匆匆,整个气氛显得十分沉闷.不久,暴雨或雷雨便开始大作 。
绝园的暴风雨经典语录第一话 魔法使在桶中
『世界脱节了 , 这是怎样一个被诅咒的因果啊 , 竟是因为纠正它而生!』
(The time is out of joint. O cursed spite, that ever I was born to set it right!)
《哈姆雷特(第一幕第五场)》
第二话 少年说“她很漂亮”
『就算有好几千万的哥哥 , 把他们全部的爱聚集到一起 , 也抵不上我一个人的这份爱 。』
(Forty thousand brothers could not, with all their quantity of love,make up my sum.)
泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》
第四话 一切归无
『天地之大 , 赫瑞修 , 比你能够梦想到的多出更多 。』
(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)
不破爱花 《哈姆雷特(第一幕第五场)》
第七话 哥哥说“我一概不顾”
『我要向永劫挑战 。我的立场已经坚决:今生怎样 , 来生怎样 , 我一概不顾 , 只要痛痛快快地为我的血亲复仇 。』
(I dare damnation. To this point I stand, that both the worlds I give to negligence, let come what comes: only I'll be reveng'd most throughly for my father.
不破真广《哈姆雷特(第四幕第五场)》
第十一话 制作时光机的方法
『你们这辈愚人!我和我的同伴们 , 都是命运的使者 。』
(You fools! I and my fellows are ministers of fate)
《暴风雨(第三幕第三场)》
第十二话 时间之声
『这真让人像堕入五里雾中一样!这种事情一定有一个超自然的势力在那指挥着 。』
(This is as strange a maze as e'er men trod; and there is in this business more than nature Was ever conduct of.)
《暴风雨(第五幕第一场)》
第十四话【大漩涡底余生记】
『让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上 。』
(Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.)
不破爱花 《暴风雨(第五幕第一场)》
『我们都是些十足的坏人 , 一个也不要相信我们 。』
(We are arrant knaves, all: believe none of us.)
不破爱花 《哈姆雷特(第三幕第一场)》
第十六话 距离上天的祝福暂时非常遥远……
『要抓住什么 , 将失去什么 , 问一问你们吧 。』
(To be, or not to be)
《哈姆雷特(第三幕第一场)》
第二十三话 真正的魔法使
『我爱奥菲莉娅 , 即使她有好几千万的哥哥 , 把他们全部的爱聚集到一起 , 也抵不上我一个人的这份爱 。』
(I lov'd Ophelia: forty thousand brothers could not, with all their quantity of love, make up my sum.)
泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》
第三十七话 How done it
『霍拉旭 , 天地之间有许多事情 , 是人类的哲学里所没有梦想到的呢 。』
(There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.)
不破爱花《哈姆雷特(第一幕第五场)》
『不久我们有了空暇 , 我便可以向您解答这种种奇迹 , 是你理解这一切的发生未尝不是可能的事 。现在请高兴起来 , 把什么事都往好的方面想吧 。』
(At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful And think of each thing well.)
不破爱花《暴风雨(第五幕第一场)》
第三十八话 然后回到起点
『啊啊 , 这是怎样一个被诅咒的因果 。』
(O cursed spite)
《哈姆雷特(第一幕第五场)》谢谢~~