写阿房宫的诗词( 三 )


阿房宫赋全文翻译!! 阿房宫赋翻译 六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一;蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了 。它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了 。它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳 。渭水、樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边 。五步一座楼,十步一个阁;走廊如绸带般萦回,牙齿般排列的飞檐像鸟嘴向高处啄着 。楼阁各依地势的高低倾斜而建筑,(低处的屋角)钩住(高处的)屋心,(并排相向的)屋角彼此相斗 。盘结交错,曲折回旋,(远观鸟瞰,)建筑群如密集的蜂房,如旋转的水涡,高高地耸立着,不知道它有几千万座 。原来是一座长桥躺在水波上,没有起云,为什么有龙?原来是天桥在空中行走,不是雨过天晴,为什么出虹? (房屋)忽高忽低,幽深迷离,使人不能分辨东西 。歌台上由于歌声响亮而充满暖意,有如春光融和;舞殿上由于舞袖飘拂而充满寒意,有如风雨凄凉 。一天里边,一座宫殿中间,气候却不一样 。六国的宫妃,王子王孙,辞别六国的宫楼,走下六国的宫殿,坐着辇车来到秦国 。他们早上歌唱,晚上奏乐,成为秦国的宫人 。明亮的星星晶莹闪烁,这是宫妃们打开了梳妆的镜子;乌青的云朵纷纷扰扰,这是宫妃们在梳理晨妆的发髻;渭水涨起一层油腻,这是宫妃们抛弃了的胭脂水;烟霭斜斜上升,云雾横绕空际,这是宫中在焚烧椒、兰制的香料 。雷霆突然震响,这是宫车驶过去了;辘辘的车声越听越远,无影无踪,不知道它去到什么地方 。每一片肌肤,每一种容颜,都美丽娇媚得无以复加 。宫妃们久久地站着,远远地探视,盼望着皇帝来临 。有的宫女没能见到皇帝,竟整整三十六年 。燕国、赵国收藏的金玉,韩国、魏国营谋的珍宝,齐国 。楚国的精华物资,在多少世代多少年中,从他们的人民那里掠夺来,堆叠得像山一样 。一下子不能保有了,都运送到阿房宫里边来 。宝鼎被当作铁锅,美玉被当作顽石,黄金被当作土块,珍珠被当作沙砾,丢弃得到处接连不断 。秦人看起来,也并不觉得可惜 。可叹呀!一个人的意愿,也就是千万人的意愿啊 。秦皇喜欢繁华奢侈,人民也顾念他们自己的家 。为什么掠取珍宝时连一锱一铢都搜刮干净,耗费起珍宝来竟像对待泥沙一样?秦皇如此奢侈浪费,)致使承担栋梁的柱子,比田地里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织机上的女工还多;梁柱上的钉头光彩耀目,比粮仓里的粟粒还多;瓦楞长短不一,比全身的丝缕还多 。可惜(华丽的阿房宫)化为了一片焦土 。唉!灭亡六国的,是六国自己,不是秦国啊 。族灭秦王朝的,是秦王朝自己,不是天下的人啊 。可叹呀!假使六国各自爱护它的人民,就完全可以依靠人民来抵抗秦国 。假使秦王朝又爱护六国的人民,那就顺次传到三世还可以传到万世做皇帝,谁能够族灭它呢?秦王朝灭亡得太迅速)秦人还没工夫哀悼自己,可是后人哀悼他;如果后人哀悼他却不把他作为镜子来吸取教训,也只会使更后的人又来哀悼这后人啊 。原文: 六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出 。覆压三百余里,隔离天日 。骊山北构而西折,直走咸阳 。二川溶溶,流入宫墙 。五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角 。盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落! 长桥卧波,未云何龙?复道行空,不霁何虹?高低冥迷,不知西东 。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄 。一日之内,一宫之间,而气候不齐 。妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人 。明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也 。雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也 。一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年 。燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山 。一旦不能有,输来其间 。鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜 。嗟乎!一人之心,千万人之心也 。秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? 使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语 。使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固 。戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土 。呜呼!灭六国者,六国也,非秦也 。族秦者,秦也,非天下也 。嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也 。扩展资料一、赏析 《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章 。全文运用了想像、比喻与夸张等手法以及描写、铺排与议论等方式,骈散结合,错落有致 。文章语言精练,工整而不堆砌,富丽而不浮华,气势雄健,风格豪放 。廖莹中《江行杂录》上说:“杜牧之《阿房宫赋》云:‘六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出 。’陆参作《长城赋》云:‘千城绝,长城列 。秦民竭,秦君灭 。’参辈行在牧之前,则《阿房宫赋》又祖《长城》句法矣 。”