菊花台、东风破、青花瓷中的古诗词机器出处和原句

菊花台
“你的泪光 柔弱中带伤 惨白的月弯弯 勾住过往”
月弯弯:出自宋无名氏的“月儿弯弯照九州,几家欢乐几家愁 。”
“夜太漫长 凝结成了霜 是谁在阁楼上 冰冷的绝望”
阁楼:出自李煜的“无言独上西楼,月如钩,寂寞梧桐,深院锁清秋 。”
“雨轻轻弹 朱红色的窗 我一生在纸上 被风吹乱”
朱红色的窗:出自毛滂的“碧户朱窗小洞房,玉醅新压嫩鹅黄,半青橙子可怜香 。”千秋功过,后人评说 。千百年之后肉身化为了尘土,儿孙亦散尽,还有谁记得你当年的叱咤?一生能写在纸上,传于后世,足以证明其伟大 。然而清风不识字,何必乱翻书 。任由你生前多么威风,死后却奈何不了这清风啊 。
“梦在远方 化成一缕香 随风飘散 你的模样”
一缕香:出自《红楼梦》“软衬三春草,柔拖一缕香 。”有人说是梦在远方 化成一缕伤,非也非也 。结合后面那句?随风飘散?你的模样 。就知道是壮士之在远方,雄心相向时,潜意识中却生出了一缕幻象,仿若看到了美人的模样 。
“花已向晚 飘落了灿烂 凋谢的世道上 命运不堪”
向晚:出自李商隐的“向晚亦不适,驱车登古原 。” 有人说是花亦相挽 飘落了灿烂 。本来也是通的,说的是两人心如此花,永不分离 。但是结合后句“凋谢的世道上 命运不堪”就知道应该是“花已向晚” 。已是深秋,花亦凋零,心上人要远征,愁!愁!愁!
“愁莫渡江 秋心拆两半 怕你上不了岸 一辈子摇晃”
秋心拆两半:出自吴文英的“何处合成愁? 离人心上秋 。” 以拆字的手法,将“愁”字分开来看,而“秋”“心”却恰恰是情景的写照 。在古代诗文中,“秋”往往有指盼人团聚,孤单离愁之感,而“心”则恰好是妻子真实的写照,于是情景交融,而又浑然不着痕迹 。
“谁的江山 马蹄声狂乱 我一身的戎装 呼啸沧桑”
马蹄声狂乱:出自释温慧的“五陵才子锦袍新,马蹄乱踏琼瑶草 。”此句是网上公认男儿最喜欢的一句,古语“君君臣臣”,君要臣死,臣不得不死!唯有策马扬鞭,死而后已,成就一世英名!
“天微微亮 你轻声地叹 一夜惆怅 如此委婉”
一夜惆怅:出自张泌“昼梦却因惆怅得,晚愁多为别离生 。”这轻轻的叹息声仿佛琴声般悠扬婉转,包含了无奈、深情、惆怅……
“菊花残 满地伤 你的笑容已泛黄 花落人断肠 我心事 静静淌 ”
断肠:出自马致远“枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯 。” 人比黄花瘦!人比黄花瘦!! 。“菊花”在古代不但表示离别之意,更有思念哀伤之感,此句运用“通感”的修辞手法,将“菊花的黄”与“笑容的黄”混淆一起,却偏又自然深刻,使人感到,那温暖的笑容正在逐渐淡掉,远去 。哀伤而又动人的情感自然流露 。
“北风乱 夜未央 你的影子剪不断 徒留我孤单 在湖面成双”
夜未央:出自《诗经·小雅·庭燎》 “夜如何其?夜未央 。庭燎之光 。君子至止,鸾声将将 。” 刚出的歌词是“北风乱 叶微摇你的影子剪不断徒留我孤单在湖面成霜” 。当时就觉得应该是夜未央才对,离别的最后一个夜总是最珍贵,如果是白天,愁苦便少了几分,多的是壮志踌躇!在湖面成霜是很好的一句,说的是化做了望夫石,独立寒秋 。方文山却写成了“双”,更是妙极!倒影在湖面,只有它陪我成一对,何等无奈愁怨 。大师的确是让我等俗子难望其项背 。
http://baike.baidu.com/view/170768.htm
青花瓷
“天青色等烟雨” 。
此话据传语出宋徽宗,因当时的汝窑专供宋皇室使用,而窑官将汝窑瓷烧制完成后,请示宋徽宗为其色定名时,徽宗御批:“雨过天青云破处,这般颜色做将来 。”此后,天青色即为汝窑瓷钦定的颜色名 。(此句另有一说为五代后周柴世宗所说).
“芭蕉”
我就自然而然的会联想起宋词中烟雨江南里的苏州林园 。如李煜的长相思里就有“……秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两棵,夜长人奈何 。”
东风破
这首歌词是完全根据 宋代大家苏轼的《东风破》一词改编:
原词是
东风破 苏轼
一盏离愁 孤单窗前自鬓头
奄奄门后 人未走
月圆寂寞 旧地重游
夜半清醒泪 烛火空留
一壶漂泊浪迹天涯难入喉
君去后 酒暖思谁瘦
水向东流 三春如梦向谁偷
花开却错 谁家琵琶东风破
岁月流离 不解时候
仍记总角幼
琴幽幽 人幽幽
琵琶一曲东风破

【菊花台、东风破、青花瓷中的古诗词机器出处和原句】