曹彬为人原文及翻译?曹彬仁爱文言文翻译(含阅读答案)( 三 )


太祖执意追问,也只推荐随军转运使沈伦,认为他廉洁谨慎可任要职 。主管徐州工作时,有一官员犯罪,都已经结案了,过了一年而后才实施杖刑,人们都不知其中的缘故 。曹彬说:“我听说这个人刚娶了妻子,如果给他实施杖刑,她的公婆必定会认为新媳妇不吉利,而经常打骂她,使她难以生存 。所以我把这件事缓了一步,但是法律也没有违背 。”
3、曹彬仁爱文言文原文曹武惠王,国朝名将,勋业之盛,无与为比 。尝曰:“自吾为将,杀人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人 。”其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:“时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生 。”其仁心爱物盖如此 。
道理:要有爱心仁心,博大宽广,关爱小动物,不自私,爱人民 。
4、曹彬仁爱文言文翻译武惠王曹彬,国家的名将,创下了鼎盛的战绩,没人比得过他 。他曾经说:"自从我当了将领,杀了很多人,然而(我)从来没有因为自己的喜怒哀乐而乱杀一个人 。"
他的住所旧了,弟子请求修理,曹彬说:这个时节正值大冬天,墙壁与瓦石之间,有许多虫子在这里冬眠,不可以伤害它们的生命 。"他的仁爱原来是这样啊!

5、曹彬仁爱文言文阅读答案解释文中加点的词语 。
(1)其所居堂屋敝( )
(2)吾为将( )
用现代汉语解释文中画线句 。
时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生 。
文章开头介绍曹武惠王是“国朝名将”,其作用是什么?
文章通过 、 这两件事刻画了曹武惠王“ ”的德行 。
【参考答案】
(1)居住 (2)担任
当时正是严寒的冬天,墙壁瓦石的缝隙里,蛰伏着各种虫子,不能伤害它们的生命 。
【曹彬为人原文及翻译?曹彬仁爱文言文翻译(含阅读答案)】为下面的故事作衬托,突出他“仁心爱物” 。
不以个人喜怒杀人 冬日不修敝屋 仁心爱物 。