送友人这首古诗的拼音

《sònɡ yǒu rén》
《送友人》
zuò zhě:lǐ bái
作者:李白
qīnɡ shān hénɡ běi ɡuō,bái shuǐ rào dōnɡ chénɡ 。
青山横北郭,白水绕东城 。
cǐ dì yī wéi bié,ɡū pénɡ wàn lǐ zhēnɡ 。
此地一为别,孤蓬万里征 。
fú yún yóu zǐ yì,luò rì ɡù rén qínɡ 。
浮云游子意,落日故人情 。
huī shǒu zì zī qù,xiāo xiāo bān mǎ mínɡ 。
挥手自兹去,萧萧班马鸣 。
送友人 翻译 送友人青山横北郭 。
白水绕东城 。
此地一为别 。
孤蓬万里征 。
浮云游子意 。
落日故人情 。
挥手自兹去 。
萧萧班马鸣 。
译文;北城门外青山横亘,东城之外白水环绕 。
在此地一分别,你就要像孤蓬一样万里飘泊了 。
白云飘浮不定如游子心意,太阳缓缓落山像我依依不舍的感情 。
彼此挥手,从此别离;萧萧马鸣,不忍分别 。
送友人这首古诗的拼音

《送友人》的译文青山横卧在城郭的北面,白水泱泱地环绕着东城 。
在此我们一道握手言别,你象蓬草飘泊万里远征 。
游子心思恰似天上浮云,夕阳余晖可比难舍友情 。
频频挥手作别从此离去,马儿也为惜别声声嘶鸣……送友人 李白 译文 青山横卧在外城的北面,清澈的水围绕着东城 。
在此地你我一旦分手,就像孤蓬一样随风飘荡 。
游子的心像浮云一样飘忽不定,落日徐徐下山,似乎有所留恋 。
挥手告别,从此离开,友人骑的离群的马萧萧长鸣,似乎不忍离去 。
赏析 首联点明送别之地 。
“横”、“绕”两字,写出了青山白水与城为伴的情状 。
景色是美好的,两人就在这有山有水的城外话别 。
颔联是诗人对友人远行的看法 。
颔联从友人和作者两方面来写离别之情 。
此时友人即将告别远游他方,没有明确的目标和打算,行踪会如浮云飘荡一般;看到浮云就能体会游子的心绪 。
前句蓬草是从友人的整个形象来说,此句浮云则是从友人的心境来说的 。
“落日故人情”写送者的心情 。
诗人看到那逐渐下落的夕阳,就想到同友人的分别,落日对人或人对落日,似乎都有一种不舍之情 。
但这里主要是表现诗人对朋友的留恋之情:他就像落日徐下一样,对友人十分留恋 。
但既称“落日”,终究要落,朋友最终也要分别,诗人此刻的心情也是十分难受的 。
末一联写友人别去 。
“自兹去”照应开头的“青山白水”句 。
“挥手”本来是作别时互相挥手致意,但这里主要写诗人站在那里,对骑马远去的朋友,长时间的挥手,以示难舍之情 。
“萧萧班马鸣”一句,诗人是借离群之马的鸣声来寄托他和友人的离情 。
表面上是写马,实际上是写离情 。
此外,语言流畅,情意婉转含蓄,也是这首诗的显著特点 。
送友人 李白 青山横北郭,白水绕东城 。
此地一为别,孤蓬万里征 。
浮云游子意,落日故人情 。
挥手自兹去,萧萧班马鸣 。
这是一首充满诗情画意的送别诗,诗人与友人策马辞行,情意绵绵,动人肺腑 。
首联“青山横北郭,白水绕东城”,点出告别的地点 。
诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离 。
只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而过 。
这两句,“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即写成工丽的对偶句,确是别开生面;而且“青”、“白”相间,色彩明丽 。
“横”字勾勒青山的静姿,“绕”字描画白水的动态 。
诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景 。
中间两联切题,写离别的深情 。
颔联“此地一为别,孤蓬万里征” 。
此地一别,离人就要象蓬草那样随风飞转,到万里之外去了 。
此二句表达了对朋友飘泊生涯的深切关怀 。
落笔如行云流水,舒畅自然,不拘泥于对仗,别具一格 。
颈联“浮云游子意,落日故人情”,却又写得十分工整,“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情” 。
同时,诗人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,来表明心意 。
天空中一抹白云,随风飘浮,象征着友人行踪不定,任意东西;远处一轮红彤彤的夕阳徐徐而下,似乎不忍遽然离开大地,隐喻诗人对朋友依依惜别的心情 。
在这山明水秀、红日西照的背景下送别,特别令人留恋而感到难舍难分 。
这里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦 。