关于英语诗词( 二 )


英语诗歌朗诵 These things can never die这些美好不会消逝 --Charles Dickens/查尔斯.狄更斯 The pure.the bright,the beautiful,一切纯洁的,辉煌的,美丽的,That stirred our hearts in youth,强烈地震撼着我们年轻的心灵的,The impulses to wordless prayer,推动着我们做无言的祷告的,The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的; The longing after something's lost,在失去后为之感到珍惜的,The spirit's yearning cry,使灵魂深切地呼喊着的,The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的- These things can never die. 这些美好不会消逝 。
The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,A brother in his need,在你的弟兄需要的时候,A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话 That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心; The plea for mercy softly breathed,轻声地乞求怜悯,When justice threatens nigh,在审判临近的时候,The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感-- These things shall never die. 这些美好不会消逝 。
Let nothing pass for every hand 在人间传递温情 Must find some work to do ; 尽你所能地去做; Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机----- Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚; So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒 Beam on thee from on high. 就不会消失 。
And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说----- These things shall never die. 这些美好不会消逝 。
还有 Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo 再别康桥 徐志摩 Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun; Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart. The floatingheart growing in the sludge Sways leisurely under the water; In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant! That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream? To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant; Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight. But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music; Even summer insects heep silence for me Silent is Cambridge tonight! Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 新东方指定背诵美文30篇 http://read.freeduan.com/data/2006/0527/article_2572.htm 这里也是:)~ http://www.hjbbs.com/thread-49-360010.htm
英语诗歌(10首) Love is like the wild rose-briar, Friendship like the holly-tree— The holly is dark when the rose-briar blooms But which will bloom most constantly? 爱情恰似野蔷薇,友谊恰似冬青树 。
蔷薇开花时冬青黯无光,但究竟谁能坚持更久长?The wild-rose briar is sweet in the spring,Its summer blossoms scent the air; Yet wait till winter comes again And who will call the wild-briar fair? 春天野蔷薇灿烂开放,夏天空气里弥漫它的芬芳 。
而待到冬天再来时,还会有谁把它赞扬?Then scorn the silly rose-wreath now And deck thee with the holly's sheen, That when December blights thy brow He may still leave thy garland green. 此时讥讽可笑的蔷薇花环,用冬青的光辉把你装扮,当十二月的严寒袭你额头,还会留下你的绿色的冠 。
关于感恩的英语诗歌 Never Cry?In a fatal accidentSo much pain in the body,Really wanted to die,But never wanted to cryIn the dealing with things in lifeSo much agony to bearSometimes wanted to suicideBut never wanted to crySo why?On the lonely cold nite,Without my silly girl besideSo much bitter happinessJust made me want to cryFacing mom's concerning eyesAshamed to tell a lieSo only in the dreamsCould I cryTHANK YOUTomorrow is an important day for meHand in hand we walked along the seaA wonderful memory always recalls meNo other things could replaced except itKindness is your regular way for peopleYes, I often get your favor in no preparationOf the friends around meU are really the one I should give most thanks.感恩节诗歌感恩节到了让我们马上开始感恩吧从大脑里掏出了名字从眼睛里掏出了泪滴把死去的人从坟墓里掏出来了身旁的人推到远近得当的位置噢,我们气沉丹田感恩的意念走遍全身舌抵上腭、吐字如兰、字正腔圆地说出了怀念、悲戚和那时欢乐谁也没有提及那围成一圈的沉默的人群谁在感恩节次日的清晨醒来又将那遗忘的名字一一掏出?可爱的先知,他其实并不知道我们本来也已决定在明年的感恩节想念那些沉默的名字飞鸟集世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了 。