猫说文言文翻译怎么写?( 二 )


“龙”“云”相互依存 , 形象说明圣君与贤臣相互依存 。贤臣固然不可无圣君 , 而圣君更不可无贤臣 。说明要使国家长治久安 , 圣君和贤臣缺一不可 。下面小编为你整理了《龙说》文言文翻译 , 希望能帮到你!
龙说·韩愈
①龙嘘②气成云 , 云固⑨弗灵于龙也 。然龙乘是气 , 茫洋穷乎玄间 , 薄日月 , 伏③光景④ , 感震电 , 神变化⑤ , 水⑥下土 , 汩gǔ⑦陵谷 , 云亦灵怪矣哉!
云 , 龙之所能使为灵也;若龙之灵 , 则非云之所能使为灵也 。然龙弗得云 , 无以⑩神其灵矣 。失其所凭依 , 信⑾不可欤(yú) !
异哉!其所凭依 , 乃其所自为也 。《易》曰:“云从龙⑧ 。”既曰:龙 , 云从之矣 。
注释
①龙说:选自《杂说》 , 为其首篇 , 题目为编者加 。
②嘘:喷吐 。龙吹气成云是古代的一种传说 。
③伏:遮蔽 。
④景:通“影” 。
⑤神变化:语出《管子·水地篇》“龙生于水 , 被五色而游 , 故神 。欲小则化为蚕(虫蜀)[说明 , 此为一个字zh ] , 欲大则藏于天下 , 欲上则凌于云气 , 欲下则入于深泉 , 变化无日 , 上下无时 , 谓之神 。”
⑥水:名词用作动词 , 下雨 。
⑦汩:淹没
⑧云从龙:语出《易·乾·文言》“云从龙 , 风从虎 , 圣人作而万物睹 。”从:随 , 跟随 。
⑨固:本来、当然 。
⑩无以:没有可以用来 。
⑾信:确实、的确 。
译文
龙吐出的气形成云 , 云本来不比龙灵异 。但是龙乘着這股云气 , 可以在茫茫的太空中四处遨游 , 接近日月 , 遮蔽它的光芒 , 震撼起雷电 , 变化神奇莫测 , 雨水降落在大地 , 使得山谷沉沦 。這云也是很神奇灵异的呢!
云 , 是龙的能力使它有灵异的 。至于龙的灵异 , 却不是云的能力使它這样子的 。但是龙没有云 , 就不能显示出它的灵异 。失去它所凭借的云 , 实在是不行的啊 。
多么奇妙啊 , 龙所凭借依靠的 , 正是它自己造成的云 。《周易》说:“云跟随着龙 。那么既然叫做龙 , 就应该有云跟随着它啊!”
简析:
文章以龙喻圣君 , 以云喻贤臣 , 借“龙嘘气成云” , 然后“乘是气 , 茫洋穷乎玄间(宇宙间)”的传说 , 阐明贤臣离不开圣君任用 , 圣君也离不开贤臣辅佐的道理 , 可以视为《马说》的姊妹篇 。韩愈有“文章巨公”和“百代文宗”之名 , 著有《韩昌黎集》四十卷 , 《外集》十卷 , 《师说》等等 。