《简爱》读后感(21)


在艺术手法上通过内心独白的形式来及人物行动内外结合的展现女主人公的全部 , 勇敢、独立、坚强、自尊 , 身材矮小但心灵高尚 , 外表朴素却心思绵密 。有情人终成眷属的美满结局极富浪漫色彩 , 给人一种灰姑娘般的童话感觉 , 也使得作品的基调轻松欢腾 , 满足了人们要求和谐结局的美学愿望 。

《简爱》读后感


近段时间一直在拧一些乱乱的文字 , 看得乱流突袭 , 开始发觉在生活中讲话都失去语感 。于是产生了懒惰情绪 , 不愿意再在艰涩晦深的问题中继续停留 , 转而回身读一些小时候所看的东西 。第一本看的 , 便是《简爱》 。
《简爱》是这么一本东西 。我的英文水平 , 是可以读原文的 , 但是看着那令人目眩的动辄三四行的长句 , 往往就望而却步 。手头一个版本是黄源深翻译的 。感觉还不错 。随看随翻 。在午后阳光和一杯乌龙茶的帮助下 , 我成功的做到了神游物外 , 逃避现实 , 重新回到初一时第一次读这本书的记忆中 。
我在读初一前 , 看的大多是古书 , 或者白话文 。所以我现在能用现代语写作和勾引MM , 启蒙者是我初一暑假读的那一堆西方文学著作 。这一点 , 我认同王小波的话:真正的现代汉语 , 是一群伟大的翻译家留下来的 。从这个意义上来讲 , 他们是我语言的老师 。
对于《简爱》 , 早先我是完全被它的语言所打倒 。如痴如醉 , 魂牵梦萦 , 有段时间张口闭口都在学那种英国式优雅的口吻 。小时候图个好玩 , 没对情节具体参悟 , 在心目中这就是一部完美华丽的诗歌 。是记忆花园中最后的秘藏 。但是重新读过一遍之后 , 语言的流丽依旧 , 却在情节与构思中发现了一些别的 。
听过一个说法 , 就是《简爱》发表之初 , 有人认为它和《呼啸山庄》出自同一人手笔 。如果现在来看 , 我得承认的是 , 《呼啸》的水平 , 怕是在《简爱》之上多矣 。语言方面我没资格去斤斤计较——英文还没到如此水平——仅仅论及结构和流势 , 如此而已 。
我在重读《简爱》的过程中 , 发现了一些令我不安的东西 。那些东西附身于小说的夹缝之中 。我之不安是在于:我已对其产生隐约的不满 , 而我又不想去忤逆我曾经至爱的经典 。无论如何 , 我在行文之中 , 发现了一些不令我愉快的东西 。
《简爱》被万众所热爱的 , 大约是其作者的自尊与平凡——或者说 , 是夏洛特的自尊与平凡 。那是一个灵魂炽热而外表简单的女子 。这一形象无疑是不朽的经典 。可是与其夫罗切斯特一样 , 这个形象始终在用一种类似于自傲的口吻言论——他们对于他人的鄙薄 , 多多少少 , 曾经使我快慰 , 现在却令我不安 。夏洛特托身于简爱 ,