杨诗妍诗词解释( 二 )


说什么脂正浓,粉正香,为何两鬓又成霜?昨日黄土垅头埋白骨,今宵红绡帐底卧鸳鸯 。
金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤;正叹他人命不长,那知自已归来丧?训有方,保不住后来作强梁 。
择膏梁,谁承望流落在烟花巷;因嫌纱帽小,致使锁枷杠;昨怜破棉袄,今嫌紫蟒长;乱哄哄你方唱罢我登场,反认他乡是故乡,甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳 。
译文:那蔽陋的卧室和空荡荡的厅堂,当年却是象板笏堆满了牙床,那生满衰草和立着枯杨的地方,曾经做过演出轻歌曼舞的剧场,那画栋雕梁早被蜘蛛结满网,而绿纱今又糊挂到破败的窗上 。
说什么年纪轻轻胭脂浓花粉香,却怎么转眼间两鬓苍苍如雪霜?昨天才在黄土垅头埋葬了白骨,今晚又已在红宵帐里结对成双 。
说什么积攒得金满箱啊银满箱啊,那晓得自己回到家里就一命亡?说什么教训儿女啊严格又有方,可保不定将来子弟变成强梁,费尽心机选择富家子弟做女婿,谁想姑娘后来竟流落在烟花巷,有些人因嫌官小而拼命往上爬,却落得个枷锁套在脖子上;昨日里还哀叹衣不蔽体挨寒冻,到今朝反倒嫌紫金蟒袍拖地长 。
乱哄哄的这个刚倒台那个又登场,分明是他乡竟说成是自已的故乡;这是多么荒唐又多么可笑,到头来都是为别人作嫁衣裳 。
注译:笏满床:笏,古时朝臣朝会时所拿的一种象牙或木质的板,故又称象简,上记载事项以备忘,故又称手板,笏满床,是说家中做官的人多 。
强梁:凶暴强横,封建社会统治阶级往往把具有反抗性的人也称为“强梁” 。
膏梁:膏,肥肉,梁,精华,这里是富家子弟的省称 。
他乡是故乡:在这里他乡是指功名宝贵、妻子儿女等尘世生活,故乡,指超脱一切尘世生活而归空幻虚无死亡 。
为他人作嫁衣裳:秦韬玉《贫女》诗:“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳 。
”这里是说空为别人忙碌 。
四、警幻仙姑赋原文:歌音未息,早见那边走出一个美人来,蹁跹袅娜,与凡人大不相同,有赋为证:方离柳坞,乍出花房 。
但行处,鸟惊庭树;将到时,影度回廊 。
仙袂乍飘兮,闻麝兰之馥郁;荷衣欲动兮,听环佩之铿锵 。
靥笑春桃兮,云鬓堆翠;唇绽樱颗兮,榴齿含香 。
纤腰之楚楚兮,风回雪舞;耀珠翠之的的兮,鸭绿鹅黄 。
出没花间兮,宜嗔宜喜;徘徊池上兮,若飞若扬 。
娥眉欲颦兮,将言而未语;莲步乍移兮,欲止而行 。
羡美人之良质兮,冰清玉润;慕美人之华服兮,闪烁文章 。
爱美人之容貌兮,香培玉琢;比美人之态度兮,风翥龙翔 。
其素若何,春梅绽雪;其洁若何,秋蕙披霜 。
其静若何,松立空谷;其艳若何,霞映澄塘 。
其文若何,龙游池沼;其神若何,月衬寒江 。
一一远惭西子,近惭王墙,生于何地?降自何方?若非宴罢归来,瑶池不二;定应吹箫引去,紫府无双者也 。
译文:仿佛鸟儿刚离开柳林,又象蝴蝶新飞出花房 。
只要美丽的仙子在那里一走动,院中树上鸟儿就露惊奇模样;她的脚步刚要到的时候,身影儿早已过了九曲回廊 。
仙子的衣刚一飘啊,早闻到浓郁的兰麝芳香;荷花般的衣将要动啊,已听到环佩声叮叮当当 。
脸上的笑窝象春桃啊,流云似的发髻装饰着翡翠;张的嘴辰彷佛樱桃啊,石榴子般的牙齿含着清香 。
看那苗条而匀称的腰肢啊,颤摇摇象雪花飞舞微风回荡;和珠玉钗环的光彩相辉映的啊,是描眉的“鸭绿”贴额的“鹅黄” 。
在万花丛中时隐时现啊,生气和高兴都是一样;在清水池旁浏涟玩赏啊,风吹衣带象要腾空飞扬 。
蚕须般的眉儿将要皱起啊,似要说话而却又未语;象踏着莲花的脚步刚一挪动啊,想要...
诗词加解释屈原《山鬼》 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝 。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕 。
乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗 。
被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思 。
余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来 。
表独立兮山之上,云容容兮而在下 。
杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨 。
留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予 。
采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓 。
怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲 。
山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏 。
君思我兮然疑作 。
雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣 。
风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧 。
译文:仿佛有人经过深山谷坳,身披薜荔啊腰束女萝 。