注音版古诗词 在狱咏蝉( 二 )


文君闻知,作《白头吟》以自伤 。
相如见诗悔悟,不再纳妾 。
宾王此句的写作,其意有表里二层 。
表层的意思是说,蝉掮动着乌黑的双翼来对着满头白发的作者悲吟,使他无法忍受 。
里层的含意则更为深刻,作者意在通过香草美人的传统文学手法,抒发自己失去朝廷宠信,受贬遭困的怨愤 。
作者“蝉”人对举,“玄”“白”并用,睹蝉翼而起悲,闻蝉鸣而不堪,是因为他也有过鬓发玄黑的豆蔻年华 。
早在公元669年,他就跻入仕途,以图报效:“投笔怀班业,临戎想顾勋” 。
还应雪汉耻,持此报明君(《宿温城望军营》) 。
为逞壮志,他文官任过府属、奉礼郎、东台详正学士,武官任过四川,燕北掌书记,然奔波三十载,却始终沉沦下僚,刚升为侍御史,便被捕入狱 。
报国之想,终成泡影,何堪忍受 。
若说首联见景生情,托物起兴,颔联蝉人并举,叙中生议,那么颈联的重心则转在感慨议论的抒发上 。
“露重飞难进,风多响易沉”,是说蝉因露重而难以前飞,因风大而鸣声不能远传 。
这既是描写深秋寒蝉的艰难处境,也是对自身遭遇的慨叹 。
作者在诗前的序中写道:“仆失路艰虞,遭时徽墨 。
不哀伤而自怨,未摇落而先衰”,意即是时代的“徽墨”(绳索之意)将其捆绑,使他不能驰骋壮志 。
序文还说他“见螳螂之抱影,怯危机之未安”,看到螳螂抱紧螳斧,欲扑捉被食之虫,立即想到自己仍处在深深的危机中 。
朝廷内外奸邪势力的浓露重霜不但冻僵了他的翅膀,锁住了他的声音,而且会将他的生命推向“末日” 。
序文的这些话说明了颈联虽宇宇写蝉,然意不在蝉 。
这两句诗,写得蝉人相融,抒情忘蝉,达到了出神入化地步 。
好诗,不但要有诗眼,以放“灵光”,而且有时须作“龙吟”,以发“仙声” 。
试读卢照邻的《古从军行》,杜甫《蜀相》诸诗,两诗若无“宁为百夫长,胜作一书生”,“出师未捷身先死 。
长使英雄泪满襟”这样的“龙吟”句殿后,直抒胸臆,剖献“诗心” 。
则全篇就木然无光了 。
此诗亦然,尾联诗人愤情冲天,勃发“龙吟”,喷出蕴蓄许久的真情:“无人信高洁,谁为表予心”,遂脱去了前三联罩裹诗句的“蝉身”,使人看到了作者洁纯无瑕的报国诚心,这颗诚心恰如其《序》所说,乃“有目斯开、不以道昏而昧其视,有翼自薄,不以俗厚而易其真 。
吟乔树之微风,韵姿天纵;饮高秋之坠露,清畏人知 。
”不以世俗更易秉性,宁饮坠露也要保持“韵姿” 。
正是这裂帛一问,才使《在狱咏蝉》成为唐诗的卓荦名篇,超然于初...
在狱咏蝉 翻译【译文】展开全部西角高墙外,枯瘦的古槐树上,秋蝉在一声声嘶鸣,狱中囚禁的我,思想的心绪一阵阵渐深 。
真不能忍受,这秋蝉扇动乌黑双翅,对我一头斑斑白发,不尽不止地长吟 。
蝉儿啊,清晨露水太重,你虽双翼轻盈,却难振翅向高处飞进,到黄昏,冷风狂虐,你高亢的吟唱,也容易被风声掩沉 。
你——枉居高树啜饮清露,可浊世昏昏,无人相信那高洁冰清,哎,又还能有谁为我表白皎皎廉洁的一颗心 。
赏析诗的首联点题,上句中的“西陆”,一方面表明时令已是秋天,一方面又交待了诗人被囚禁的地点一禁垣西 。
蝉声唱,指蝉的鸣叫 。
诗序里说:“余禁所,禁垣西,是法曹厅事也 。
有古槐数株焉 。
..每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻 。
岂人心异于曩时,虫响悲乎前听?”诗人失去了自由,听了寒蝉时断时续的鸣叫声,觉得异乎寻常,深感其中有一种幽咽、凄楚的意味 。
这就自然地引出了下句:“南冠客思侵” 。
蝉的哀鸣声唤起了诗人思念故乡的无限惆怅与悲戚 。
这个“侵”字,恰如其分地表现了诗人忧心忡忡的心境和情境 。
次联“那堪玄鬓影,来对白头吟”,是紧承上联进一步抒发诗人悲苦烦忧的心情 。
诗人仿佛是在对蝉倾诉,又仿佛是自言自语:我本来就够痛苦了,哪里还受得了你不断地向我诉苦呢!正所谓以苦引苦,人何以堪!三联“露重飞难进,风多响易沉”,表面是写蝉,实际是抒写自己境况 。
秋季露水凝重,打湿了蝉的翅膀,使它难以飞行;秋风频吹,使蝉的声音传不到远方 。

【注音版古诗词 在狱咏蝉】

此处以蝉的困厄处境比喻自己仕途曲折,蹉跎难进;受谗言诽谤良多,身陷囹圄,辩词无以传递 。