英文诗词田园( 三 )


(2) What does little baby say,婴儿说些什么,In her bed at peep of day? 在破晓时分的床上? Baby says, like little birdie,婴儿像小鸟那样说,Let me rise and fly away. 让我起来飞走吧 。
Baby, sleep a little longer,乖乖,稍微多睡一会儿,Till the little limbs are stronger. 等你的四肢再长硬点儿 。
If she sleeps a little longer, ...
著名的英文诗歌 诗不在多,其实一首就行,推荐一首我觉得很不错的现代的英文诗,很脍炙人口哦中英文对照I like for you to be still《我喜欢你是寂静的》我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,I like for you to be still,it is as though you were absent,你从远处聆听我,我的声音却无法触及你 。
and you hear me from far away,and my voice does not touch you. 好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.如同所有的事物充满了我的灵魂,As all things are filled with my soul 你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂 。
you emerge from the things, filled my soul.你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶 。
你如同忧郁这个词 。
You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.我喜欢你是寂静的,好像你已远去 。
I like for you to be still,and you seem far away. 你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶 。
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove. 你从远处听见我,我的声音无法触及你: And you hear me from far away and my voice does not touch you:让我在你的沉默中安静无声 。
Let me come to be still in your silence.并且让我借你的沉默与你说话,And let me talk to you with your silence 你的沉默明亮如灯,简单如指环,that is bright as a lamp,simple as a ring. 你就像黑夜,拥有寂寞与群星 。
You are like the night, with its stillness and constellations. 你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮 。
Your silence is that of a star, as remote and candid.我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,I like for you to be still, it is as though you were absent, 遥远而且哀伤,仿佛你已经死了 。
distant and full of sorrow as though you had died. 彼时,一个字,一个微笑,已经足够 。
One word then,one smile,is enough. 而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福 。
And I am happy, happy that it's not true.作者: 巴勃鲁·聂鲁达 姓名:巴勃鲁·聂鲁达(PabloNeruda) 本名:内夫塔利·里加尔多·雷耶斯·巴索阿尔托性别:男 出生年代:1904年7月12日~1973年9月23日 国籍:智利名人职称:诗人,政治活动家 所获奖项:1971年诺贝尔文学奖
谁有非常经典的英语诗歌我觉得这首很经典非常喜欢英国诗人威廉.华兹华斯的这首诗歌《水仙花》英语原文如下:THE DAFFODILSI wanderded lonely as a cloudThat floats on high over vales and hillsA host,of golden daffodils;Beside the lake,beneath the treesFluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shineAnd twinkle on the milky way;They stetched in never –ending lineAlong the margin of a bay:Ten thousand saw I at a glanceTossing their heads in sprightly dance;The waves beside them danced,but theyOut-did the sparkling waves in glee:A poet could not but be gayIn such a jound company:I gazed –and gazed ---but little thoughtWhat wealth the show to me had brought:For oft,when on my couch I lieIn vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eyeWhich is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills;And dances with the daffodils.威廉.华兹华斯,(1770-1850)英国诗人,他与柯尔律治,骚塞,同被称为"湖畔派"诗人,其诗歌一反新古典主义平板,典雅的风格,开创了新鲜活泼的浪漫主义诗风.其最重要的全集>于1798年与柯尔律治共同发表,宣告了浪漫主义的新诗的诞生.他于1843年被授予桂冠诗人. 这首>读起来朗朗上口,是训练英语口语的好文章,我是一个喜欢英语的人,我一有空的话,,就喜欢把这首诗读上几遍,现在我几乎会把这首诗背下来了.这首诗非常的口语话.非常易学,该诗文笔清新,自然流畅,这首诗歌强调了诗人对大自然的热爱以及回忆的重要性.>给人的意境,是一个充满生机的大自然,我找来了与这首诗配图的水仙花.希望大家能够喜欢.也希望喜欢英语的朋友多多留意一下这首诗.相信你把这首诗读过几遍后,会有一些收获的,尤其是当我们处于孤独与无助时,我们可以回忆我们曾经感受到的大自然的美好时光,让自己的感觉可以更好一些!坦然,真诚,自然的面对我们生活的每一天!另外,我自己翻译了一首,田园风光的,请多多指教 。
A Summer Day——George Cooper 夏日——乔治·库柏This is the way the morning dawns: 这就是拂晓时分的光景:Rosy tints on the flowers and trees,花儿和树儿披上玫瑰红,Winds that wake the birds and bees,微风唤醒鸟儿和蜜蜂,Dewdropson the field and lawns—— 原野和草地上露珠儿凝——This is the way the morning dawns. 这就是拂晓时分的光景 。