《春望》原文及翻译赏析范文有没有?

朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
国破山河在,城春草木深 。感时花溅泪,恨别鸟惊心 。
烽火连三月,家书抵万金 。白头搔更短,浑欲不胜簪 。
相关翻译
译文及注释
译文国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生 。繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,,反增离恨 。多个月战火连续不断,长久不息,家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金 。愁白了头发,越搔越稀少,少得连簪子都插不上了 。注释国:国都,即京城长安(今陕西西...
古今异义
国破山河在 古义:国都 今义:国家浑欲不胜簪 古义:简直 今义:浑浊;糊涂家书抵万金 古义:信 今义:装订成册的著作...
相关赏析
创作背景
安禄山起兵反唐,由于唐玄宗宠妃杨贵妃的哥哥杨国忠,误导唐玄宗,把守潼关的哥舒翰派到关外攻打叛军大本营,中途哥舒翰被俘 。安禄山没有了劲敌,一下子就攻下长安 。唐玄宗带领妃妾皇子,与大臣们逃往灵武 。唐玄宗退位,太子李亨在灵武称帝 。唐肃宗至栽年(756年)八月,杜甫从~(fū)州(现在...
鉴赏
语句赏析 全篇围绕“望”字展开,前四句借景抒情,情景结合 。诗人以写长安城里草木丛生,人烟稀少来衬托国家残破 。起首一“国破山河在”,触目惊心,有一种物是人非的历史沧桑感 。写出了国破城荒的悲凉景象 。“感时花溅泪,恨别鸟惊心”两句以物拟人,将花鸟人格化,有感于国家的分裂、国事的艰难,...
作者介绍
杜甫
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史” 。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜” 。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远 。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念 。...
《望江南·三月暮》作者为宋朝诗吴文英 。其古诗全文如下:三月暮,花落更情浓 。人去秋千闲挂月,马停杨柳倦嘶风 。堤畔画船空 。
恹恹醉,尽日小帘栊 。宿燕夜归银烛外,流莺声在绿阴中 。无处觅残红 。
【前言】
望江南·三月暮》是一首伤春怀远的艳情词,在名家的笔下以雅秀的笔意和绵密的章法描摹而出,一点都不显俗套,反而是曲曲传出了恋人的真挚情感和深微心理 。
【注释】
①望江南:又名“梦江南”“忆江南”,原唐教坊曲名,后用为词牌名 。段安节《乐府杂录》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)镇浙日,为亡妓谢秋娘所撰,本名“谢秋娘”,后改此名 。”《金奁集》入“南吕宫” 。小令,单调二十七字,三平韵 。