池上原文、翻译及赏析怎么写?( 十 )


此诗前以写景起兴,后转比拟 。意在杨花不过为了飞到水面上照下自己,便落入水中,无复飞扬了 。当然有昌黎自况 。“为将纤质凌清镜,湿却无穹不得归 。”一句抓住在池边欣赏柳絮的情景 。杨花飞飞,装点暮春,时节必然,为何又要临水自照呢?人莫不如此,一身于天地间,自然有命,却偏要通过荣誉、权力、财富自见 。郭象注《庄子》曰,圣人不对物 。“不对物”则无我,无我则无须自见 。

池上原文、翻译及赏析怎么写?


池上原文
倚杖池边立,西风荷柄斜 。
眼明秋水外,又放一枝花 。
翻译
拄杖站在池塘边,西风拂过,托着残叶的荷柄微微倾斜 。
突然看到这一派秋景萧瑟中,一枝荷花迎风开放 。
注释
西风:指秋风 。
赏析
张光启生活于明末清初,入清,隐居不仕,享年八十馀 。从这首小诗的内容来看,写此诗时,他已是策杖而行的老人,但耳聪目明,身体尚健 。
在一个败荷零落的秋日,诗人拄杖独自站在荷塘边,秋风一过,无数托着残叶的荷柄随之鼓斜倾倒 。但是,他再举目远望,只见满目凋零的球景中,却有一朵新开的荷花突兀的闯进了他的视线,他不眼前一亮,心中激动之情不以言表 。诗人不说一朵花而说“一枝花”,这表明他注意到的,不只是花朵,而且还有花枝 。在众芳摇落、荷柄斜倒映衬下,挺直的花枝托着鲜花,不仅美艳,而且显出一种不为环境所左右的独立不羁的精神 。诗人直接描画出的是残荷中的一枝新花,谁又能说诗人不是在借以歌颂这样一种不屈不挠、无所畏惧的精神呢?
本诗前后对照鲜明,如果说,读前两句诗,我们心中可能生出对诗人老境凄凉的同情,那么,当读到后两句时,就只有对作者坚贞不屈、不折不挠的精神的钦佩之情了 。张光启无意于为自己画像,但这首小诗却成了诗人晚年极为生动传神的一幅小照 。

池上原文、翻译及赏析怎么写?


山僧对棋坐,局上竹阴清 。
映竹无人见,时闻下子声 。
小娃撑小艇,偷采白莲回 。
不解藏踪迹,浮萍一道开 。
翻译
两个僧人坐着下围棋,竹树树阴遮盖了棋盘 。
再无他人能在竹林外见到他们,人们在竹林外的话可以听到两位僧人微小的落子声 。
一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来 。
他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹 。
注释
山僧:住在山寺的僧人 。
对棋:相对下棋 。
下子:放下棋子 。
小娃:男孩儿或女孩儿 。
艇:船 。
白莲:白色的莲花 。
踪迹:指被小艇划开的浮萍 。
浮萍:水生植物,椭圆形叶子浮在水面,叶下面有须根,夏季开白花 。